À cet égard, un système d'aide juridictionnelle gratuite indépendant devrait être mis en place. | UN | ويجب، في هذا الصدد، أن تنشئ نظاماً مستقلاً لتقديم المعونة القانونية المجانية للمحتجزين. |
Il confirme que les migrants sont également habilités à recourir à l'assistance judiciaire gratuite. | UN | وأكد أن المهاجرين بوسعهم أيضا التقدم بطلبات للحصول على تلك المساعدة القانونية المجانية. |
L'article 21A engage l'État à donner à tous les enfants âgés de 6 à 14 ans une éducation gratuite et obligatoire. | UN | وتلزم المادة 21 الدولة بأن توفر التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال ممن تتراوح أعمارهم من 6 سنوات إلى 14 سنة. |
La scolarité, obligatoire jusqu'à 16 ans, était gratuite. | UN | ويوفر التعليم الإلزامي المجاني حتى سن السادسة عشرة. |
Il faut noter que dans le cadre de la PTME la prise en charge de la femme enceinte et de son bébé est totalement gratuite. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن رعاية الحامل ورضيعها في إطار برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل مجانية بالكامل. |
La scolarité est obligatoire pendant neuf ans. Elle est gratuite dans l'enseignement public. | UN | وتتكون المدرسة الإلزامية من تسع سنوات والتعليم فيها مجاني في المدارس العامة. |
Dans les cas prévus par la loi, cette assistance est gratuite. | UN | وفي الحالات التي يحددها القانون تُقدم هذه المساعدة مجاناً. |
La polychimiothérapie est gratuite grâce aux dons de l'OMS et de l'Organisation panaméricaine de la santé. | UN | ويتاح العلاج متعدد العقاقير بالمجان بفضل التبرعات المقدمة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Ce dispositif permet aux jeunes filles et garçons d'un territoire d'accéder à une contraception adaptée, de façon autonome et gratuite. | UN | وهذا النظام يسمح للشابات والشبان من إقليم ما بالحصول على وسيلة متوافقة لمنع الحمل مجانا وبدون الكشف عن الهوية. |
Assistance judiciaire gratuite aux victimes de violence domestique, plaignants peu fortunés | UN | المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف العائلي، المتقاضين الأقل ثراء |
Il est d'accord pour nous faire de la pub gratuite | Open Subtitles | وقد وافق على منحنا عددًا من المؤتمرات المجانية |
Les suèdes préfèrent la crèche gratuite, le hareng et la dépression. | Open Subtitles | يهتم السويديون برعاية الأطفال المجانية سمك الرنجة و الإحباط |
La glace gratuite et l'arrêt cardiaque de ce gars ne sont pas les seules surprises. | Open Subtitles | المثلجات المجانية و إصابة ذلك الرجل بنوبة قلبيه ليست المفاجأت الوحيدة اليوم |
La distribution gratuite de contraceptifs est garantie dans le cadre du droit à la santé. | UN | والتوزيع المجاني لوسائل منع الحمل مكفول باعتباره جزءاً من الحق في الصحة. |
Si le Fonds juge la blessure grave, cette qualification s'applique aussi à la demande d'assistance gratuite. | UN | وتصنيف هذا الصندوق للإصابة بأنها خطيرة يؤهل هذه الحالة أيضا لطلب الحصول على هذا التسهيل المجاني. |
En 2009, le Gouvernement a lancé une politique offrant 15 ans d'éducation gratuite. | UN | وفي عام 2009 أطلقت الحكومة سياسة لكفالة 15 عاماً من التعليم المجاني. |
Les autorités de Latchine avaient installé l'électricité trois ans auparavant et celle-ci demeurait gratuite. | UN | ووفرت سلطات لاتشين الطاقة الكهربائية منذ ثلاث سنوات، ولا تزال هذه الطاقة مجانية. |
Les autorités de Latchine avaient installé l'électricité trois ans auparavant et celle-ci demeurait gratuite. | UN | ووفرت سلطات لاتشين الطاقة الكهربائية منذ ثلاث سنوات، ولا تزال هذه الطاقة مجانية. |
Les demandeurs d'asile peuvent faire appel à un avocat ou bénéficier de l'assistance juridique gratuite d'ONG. | UN | ومن حق ملتمسي اللجوء استخدام محامٍ، ويمكن تزويدهم بمساعدة قانونية مجانية من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
La scolarité est gratuite, pour la maternelle, l'école primaire, les écoles techniques et spéciales, qu'elles soient publiques ou privées. | UN | التعليم مجاني في دور الحضانة، والمدارس الابتدائية والتقنية والخاصة، بصرف النظر عما إذا كانت معاهد عامة أو خاصة. |
JE peux avoir toute les femme que je veux gratuite. | Open Subtitles | أنا يُمكنُ أَنْ آخذَ أيّ إمرأة أُريدُها، مجاناً. |
De plus, en 2012, elle fournira une éducation primaire et secondaire gratuite à tous les nationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ستوفر ماليزيا التعليم بالمجان لجميع رعاياها في المرحلتين الأولية والثانوية. |
Pour ceux atteints de maladies chroniques il existe une médecine gratuite. | UN | ويوفر برنامج للرعاية الطبية الأدوية مجانا للمرضى بأمراض مزمنة. |
Elle estime que si la procédure de recours à un tribunal n'est pas gratuite, elle ne peut exercer aucun recours judiciaire. | UN | وترى أنه إذا لم يكن رفع الدعاوى أمام المحاكم مجانياً فإنه لا يبقى أمامها أي سبيل للانتصاف القضائي. |
Le coût de l'éducation constituait aussi un problème majeur, en particulier dans les pays où elle n'était ni gratuite ni obligatoire. | UN | وتمثل أيضا قدرة تحمل تكاليف التعليم قضية رئيسية أخرى، وخاصة في الحالات التي لا يكون فيها التعليم مجانيا أو إجباريا. |
L'auteur a bénéficié d'une représentation judiciaire gratuite. | UN | وتم تمثيل صاحب البلاغ من الناحية القانونية دون مقابل. |
La violence de rue et la violence gratuite, absurde et aveugle engendraient également des préoccupations croissantes et constituaient une grave menace pour la société. | UN | وأصبح العنف في الشوارع والعنف العشوائي الذي لا معنى ولا مسوغ له مصدر قلق متزايد يمثل تهديدا بالغا للمجتمع. |
La réalisation du droit à une éducation de base de qualité et gratuite pour tous est une obligation fondamentale qui incombe aux États et qui ne doit en aucun cas être compromise. | UN | ويمثل إقرار حق الجميع في الحصول على تعليم أساسي جيد ومجاني جوهر التزام الدول ولا ينبغي التنازل عنه مهما كلف الأمر. |
Le taux de décès avait lui aussi chuté grâce à la distribution gratuite d'antirétroviraux. | UN | وانخفض كذلك عـدد الوفيات بفضـل توفير الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية بدون مقابل. |
Oh, mon Dieu, excuse-moi. ÉCHOGRAPHIE gratuite ET SÉCURISÉE. | Open Subtitles | يا الهى , آسفة , اعذرينى فحص مجانى للطفل احمى نفسك وطفلك |
Service de chambre. Crevette gratuite. | Open Subtitles | خدمة الغرف، روبيان مجانيّ. |