Aung San, héros de l'indépendance de la Birmanie, a été assassiné en 1947. | UN | وقد اغتيل أونغ سان، وهو البطل الأسمى لاستقلال بورما، في سنة 1947. |
Il était au courant des risques, mais il a tenu à jouer les héros. | Open Subtitles | انا اخبرتة عن كل المخاطر لكنة اصر على لعب دور البطل |
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national. | UN | وتوجه فروجان كربتيان عندئذ إلى أرمينيا، حيث استقبل استقبال بطل قومي. |
Et, en plus de nos avancements scientifiques conjoints, la Terre a aussi gagné un nouveau héros. | Open Subtitles | وبالإضافة إلى التقدم العلمى المُشترك بيننا. كوكب الأرض لديه أيضاً بطل عظيم جديد. |
Au nom du Gouvernement et du peuple des Comores, j'offre nos condoléances aux familles des héros tués par le Gouvernement israélien. | UN | وأود، باسم حكومة وشعب جزر القمر، أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الأبطال الذين قتلوا بيد الحكومة الإسرائيلية. |
J'ai toujours voulu être un super héros, avec un super pouvoir. | Open Subtitles | رغبت دوماً في أن أكون بطلاً خارقاً بقوًى خارقة |
Et le sang des héros allemands s'écoule par ces trous. | Open Subtitles | ومن تلك الثقوب يتدفق ويفوح دم أبطال ألمانيا. |
Je parie que si vous pensez tous à votre film préféré vous pourriez identifier le héros ou l'héroine et son objectif. | Open Subtitles | أعتقد أنكم جميعاً فيما لو فكرتم في فيلمكم المفضل فإنكم ستحددون البطل أو البطلة وما هو هدفهم |
Il semble que ce gouvernement a oublié ses vrai héros. | Open Subtitles | يبدو أن الحكومة نست من هو البطل الحقيقي. |
Tu ne peux pas réconcilier toutes les horribles choses que tu as faites avec le héros que tu veux désespérément devenir. | Open Subtitles | لا يمكنك التوفيق بين كل الامور الرهيبة البشعة التي تفعلها مع البطل الذي تريد أن تصبح بشدة. |
Une personne qui se lamente sur son passé tandis qu'une personne qui peut changer le futur est un vrai héros. | Open Subtitles | إن الذي يرثي الماضي فحسب شخص جبان أما الذي يستطيع أن يغيّر المستقبل، فهو البطل الحقيقي |
Je pense donc que, culturellement, il est devenu cette image d'un héros qu'on attendait dans ces temps très compliqués. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنّه أصبح ثقافياً هذا الإنعكاس لما نأمله في بطل في هذه الأوقات المُعقدة. |
Le voilà. Notre héros de guerre fait son retour triomphal. | Open Subtitles | ها هو ذا، بطل الحرب خاصّتنا عائد منتصرًا. |
Et bien, si ce n'est pas notre très patient héros local. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم يكن لدينا معاناة طويلة بطل المدينة. |
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes. | UN | وإلى جانب دعاة إلغاء الرق، فإن الأبطال غير المشهورين هم الرقيق أنفسهم. |
Ces trucs-là sont les héros méconnus des grands traités de paix. | Open Subtitles | تلك الأشياء هي الأبطال المجهولين في كل معاهدات السلام. |
Comme pour tous les héros des tragédies, votre orgueil a mené à votre chute. | Open Subtitles | كما هو الحال مع جميع الأبطال التراجيديين عجرفتك أدت إلى سقوطك |
Pour être un vrai héros, tu devras sauver ta petite amie. | Open Subtitles | لكن لتكون بطلاً حقيقياً يجب أن تُنقذ حبيبتكَ أولاً |
Mais à son retour, je devrai lui révéler que certains de ses héros n'aimaient pas autant les femmes qu'on croyait. | Open Subtitles | رغم أنه سوف سينصدم ببعض الأمور أن بعض أبطال طفولته لم يحبوا النساء كما كنا نعتقد |
Ce qui signifie qu'il va soit la récupérer et être un héros soit le pauvre garçon va mourir en essayant. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنه إما ستعمل الحصول عليها ويكون بطلا أو الصبي فقراء ستعمل محاولة يموت. |
C'est l'occasion pour toi d'être un soldat. D'être un héros. | Open Subtitles | هذه فُرصة لكِ لتكوني مُقاتلة . لتكونيِ بطلة |
Mec, c'est pour ça que tu es mon héros. Merci beaucoup. | Open Subtitles | يا صاحبي هذا هو السبب بكونك بطلي شكراً جزيلاً |
Imaginez un garçonnet au milieu de tout ceci qui voit son frère aîné mourir au combat et part à la même guerre pour revenir en héros. | Open Subtitles | تخيل ولداً صغيراً محاطاً بكل هذا. يفقد أخاه الأكبر الذي يموت في معركة، ثم يذهب إلى نفس الحرب ويعود للمنزل كبطل. |
C'est pour ça qu'on a signé : - être des héros. | Open Subtitles | أعني، أن هذا ما انخرطنا لأجله، أن نكون أبطالاً |
La peur fait de nous des héros ou des lâches. | Open Subtitles | الخوف يتحول لنا جميعا الى ابطال او جبناء. |
Bien sûr. Ils vous ont dit que j'étais un héros. | Open Subtitles | بالطبع أعجبتي بي فلقد أخبروكي أنني كُنت بطلًا |
Mais que peut bien encore faire notre héros maintenant ? Il est préoccupé par son propre cœur trop grand, qui, bien que fatigué, continue de battre. | News-Commentary | ولكن ماذا يستطيع بطلنا أن يفعل في هذه الساعة؟ إنه مشغول بقلبه المتضخم الذي ما زال ينبض رغم ما ألم به من إرهاق وكلل. |
Si vous vous y connaissez en contes de fées, vous savez qu'un héros ne naît que quand on a besoin de lui. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنتم تعلمون شيئا عن القصص الخيالة فستعلمون بأن البطل لا يظهر حتى يحتاجة العالم حقا لبطل |
Merci. Transmettez mes salutations à tous. Saluez de ma part les héros du Mouvement pour la paix. | UN | بلغ سلامي للجميع، بلغ سلامي لأبطال حركة السلام، وانا مسرور لأنني التقيت بك وأراك وأنت بهذه الصحة والشباب. |