La Campagne urbaine mondiale mobilise 88 organisations et réseaux représentant tous les groupes de partenaires du Programme pour l'Habitat. | UN | وتتألف الحملة الحضرية العالمية من 88 منظمة وشبكة، وهي تمثّل جميع مجموعات الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Département du développement économique et social, PNUD, PNUE, CEA, CEE, CESAP, OMS, Banque mondiale, Habitat | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، منظمة الصحة العالمية، البنك الدولي، الموئل |
Habitat a appuyé des projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية. |
La revue constitue un autre véhicule pour rendre directement compte des réunions organisées spécialement pour étudier les thèmes d'Habitat II; | UN | ويوفر حوار الموئل كذلك قناة أخرى للابلاغ المباشر عن الاجتماعات التي تنظم خصيصا لمعالجة القضايا الفنية للموئل الثاني. |
Les travaux de ces équipes tiendront également compte des conclusions d'Habitat II. | UN | كما سيتم إدماج محصلة الموئل الثاني ضمن أعمال فرق العمل المذكورة. |
Ces propositions complètent le projet de programme pour l'Habitat. | UN | وينبغي قراءة تلك المقترحات اقترانا بمشروع جدول أعمال الموئل. |
Le Secrétaire général de la Conférence Habitat II répond aux questions posées par les délégués. | UN | ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود. |
ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II | UN | ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني |
ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II | UN | ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني |
Le poste de Secrétaire général adjoint à Habitat n'a pas été aboli. | UN | كما أن وظيفة وكيل اﻷمين العام في الموئل لم يتم إلغاؤها. |
Le Sous-Secrétaire général de la Conférence Habitat II fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين العام المساعد، اﻷمين لمؤتمر الموئل الثاني ببيان. |
Habitat a élaboré un rapport sur la violence contre les femmes en milieu urbain. | UN | وأعد الموئل ورقة عن العنف الموجه ضد المرأة في المناطق الحضرية. |
Mme Anna Falu, Vice-Présidente de l'Habitat International Coalition | UN | السيدة أنا فالون نائبة رئيس إئتلاف الموئل الدولي |
Remplacer le Centre de coordination pour l'application du Programme pour l'Habitat | UN | يستعاض عن العمل كنقط اتصال تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل |
Sous-programme 2 : Suivi du Programme pour l'Habitat | UN | البرنامج الفرعي رقم 2: متابعة جدول أعمال الموئل |
Les questions prioritaires du Programme pour l'Habitat ont été examinées dans le cadre d'une série de dialogues structurés entre différents partenaires. | UN | ونوقشت مسائل متصلة بأولويات جدول أعمال الموئل من خلال مجموعة من الحوارات المنظمة بين العديد من الشركاء في جدول الأعمال. |
Parallèlement, 92 événements de réseaux ont été organisés, dont les quatre cinquièmes par les partenaires du Programme pour l'Habitat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم عقد 92 حدثا شبكيا، قام بتنظيم أربعة أخماسها الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Habitat est conçu en particulier pour s'attaquer à la pauvreté dans les grandes villes. | UN | وبرنامج الموئل موضوع بصفة خاصة من أجل التصدي لمشكلة الفقر في المدن الكبيرة. |
Dans un endroit semblable à son Habitat. Vous l'y prendrez facilement. | Open Subtitles | المكان في مانهاتن الذي يبدو بالضبط مثل الموائل الطبيعية. |
L'Habitat des ménages agricoles est en général constitué de bâtiments dont les murs sont en terre battue et la toiture en paille. | UN | يتمثل موئل الأسر المعيشية الزراعية، على نحو عام، في مساكن تتكون جدرانها من الطوب اللبن وتتألف أسقفها من القش. |
L'intégration dans l'Habitat et dans d'autres domaines fait partie de la politique nationale. | UN | وقال إن الإدماج في مجال الإسكان وغيره من المجالات هو جزء من سياسة الدولة. |
Les dispensaires seraient construits dans les zones rurales et dans les zones d'Habitat spontané. | UN | ومن المقرر أن يتم تشييد المصحات في المناطق الريفية وفي مناطق السكن غير النظامي. |
Le programme de résorption de l'Habitat précaire consiste en effet à reloger les familles habitant dans des bidonvilles dans des logements publics locatif neufs. | UN | وينطوي برنامج القضاء على المساكن الهشة في الواقع على نقل الأسر التي تعيش في بيوت قصديرية إلى مساكن عمومية إيجارية جديدة. |
Habitat est particulièrement actif dans l'exécution de programmes d'assistance technique dans les pays des Caraïbes et du Pacifique. | UN | والموئل نشط بوجه خاص في تنفيذ برامج الدعم التقني في بلدان البحر الكاريبي ومناطق المحيط الهادئ دون اﻹقليمية. |
On risque ainsi de perdre des administrateurs experts dans leurs domaines, ce qui aura des conséquences pour les capacités du Centre Habitat en matière de programmation. | UN | وسيتمخض ذلك عن خسارة موظفين من الفئة الفنية من أصحاب الخبرات المتخصصة، وهو ما سيؤثر على القدرة البرنامجية بالموئل. |
L'industrie de la pêche est tributaire de la diversité de l'Habitat corallien, de la mangrove, du milieu pélagique et des marais d'eau salée. | UN | وتعتمد هذه الصناعة على تنوع موائل المرجان والمنغروف ومستنقعات المياه البحرية والمياه المالحة. |
Renforcement de la Fondation des Nations Unies pour l'Habitat et les établissements humains : mécanismes expérimentaux de financement de logements et d'infrastructures accessibles aux pauvres | UN | تعزيز مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية: آليات التمويل التجريبي للإسكان والبنية التحتية المناصرة للفقراء |
CENTRE DES NATIONS UNIES POUR LES ETABLISSEMENTS HUMAINS (Habitat) 586 | UN | مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية -ط- مكافحة الجريمة |
Le Programme des Nations Unies pour l'Habitat et les établissements | UN | برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأهدافه |
Additif : Troisième Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III) : rapport du Directeur exécutif | UN | إضافة: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة: تقرير المدير التنفيذي |
Davantage de membres du Réseau mondial de recherche du Programme pour l'Habitat contribuant aux rapports vedettes d'ONU-Habitat | UN | مزيد من الأعضاء في شبكة البحوث العالمية المعنية بجدول أعمال الموئل المساهمين في التقارير الرائدة لموئل الأمم المتحدة |