L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | الجدول الزمني الوارد بجدول البيانات الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الاطلاع على |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | الجدول الوارد أدناه جدول مؤقت ويمكن الحصول على أحدث المعلومات |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | الجدول الوارد أدناه جدول مؤقت ويمكن الحصول على أحدث المعلومات |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | الجدول الزمني الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الاطلاع على |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | الجدول الزمني الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الاطلاع على أحدث |
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps. | UN | ويجب أن يُعيَّن العامل بواسطة عقد عمل خطي ينص على ساعات العمل التي يجب ألا تقل عن العمل على أساس التفرغ الجزئي. |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | التوقيت الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الحصول على آخر المعلومات |
L'augmentation de 20 000 dollars résulte de l'augmentation du salaire horaire. | UN | وتنجم الاحتياجات الاضافية بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار بسبب الزيادة في اﻷجور المدفوعة بالساعة. |
La Banque mondiale a adopté une grille horaire aménagée permettant aux employés de travailler neuf jours en deux semaines. | UN | واعتمد البنك الدولي جدول عمل بديلا يتيح للموظفين إمكانية العمل أسبوعين عدد أيامهما ٩ أيام. |
Les Laubmaier avaient à l'égard de l'auteur des exigences qui étaient incompatibles avec son horaire de travail au sein des forces de police. | UN | وكثرت مطالب السيد والسيدة لوبماير إلى حد ما على صاحب البلاغ، الأمر الذي لم يتلاءم مع مواعيد عمل صاحب البلاغ كضابط شرطة. |
L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à | UN | المواعيد الواردة أدناه مؤقتة؛ ويمكن الحصول على آخر |
En 1970, avant l’adoption de la loi sur l’égalité de rémunération, le salaire horaire moyen des femmes travaillant à plein temps représentait 63 % de celui des hommes. | UN | في عام ١٩٧٠ وقبل إصدار قانون المساواة في اﻷجر كان متوسط أجر المرأة المتفرغة في الساعة ٦٣ في المائة من أجر الرجل. |
L'employeur est tenu de préciser l'horaire de travail quotidien en plus d'une ou plusieurs périodes de repos; | UN | تحديد صاحب العمل لساعات عمل العامل اليومية مع ضرورة تحديد فترة راحة أو عدة فترات. |
Les fonctionnaires doivent travailler au-delà de l'horaire normal chaque fois qu'ils en sont priés. | UN | ويجب على الموظف أن يعمل في غير ساعات الدوام العادية كلما طُلب إليه ذلك. |
Je croyais que mari et femme étaient supposé vivre ensemble dans le même fuseau horaire. | Open Subtitles | اعتقد ان الازواج والزوجات من المفترض ان يعيشوا في ذات المنطقة الزمنية |
Le travail à horaire flexible permet aux employés de fixer eux-mêmes, dans les limites que leur impose la direction, l'heure à laquelle doit commencer et s'achever leur travail. | UN | فالدوام بساعات عمل مرنة يتيح للمستخدمين تحديد أوقات حضورهم ومغادرتهم ضمن الحدود التي تضعها الإدارة. |
Le salarié a droit au paiement de toute heure de travail supplémentaire au-delà de l'horaire officiel, ou à un congé compensatoire. | UN | ويحق للعامل كذلك الحصول على أجر أو إجازة لقاء أي ساعات عمل إضافية تتجاوز ساعات عمله الرسمية. |