ويكيبيديا

    "il m'a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد قام
        
    • طلب مني
        
    • قال لي
        
    • أخذني
        
    • إلي
        
    • لقد جعلني
        
    • لقد أخبرني
        
    • لقد أعطاني
        
    • إليّ
        
    • وقال لي
        
    • طلب منى
        
    • لقد حاول
        
    • لقد خدعني
        
    • إلى الرئاسة
        
    • لقد جاء
        
    - Tout ce que je sais, c'est qu'hier soir, j'ai essayé de provoquer mon colocataire, et qu'Il m'a foutu à la porte ! Open Subtitles كل ما اعرفه , انه في الليلة الماضية حاولوت ان اكون قويا مع رفيق السكن لقد قام بضربي
    Déjà, Il m'a volé quelque chose. Open Subtitles لماذا؟ حسناً, كبداية, لقد قام بسرقة شيء مني
    Il m'a demandé de le retrouver au chantier à 20 h. Open Subtitles طلب مني مُقابلته اليوم في موقع البناء في الثامنة
    Il m'a demandé de prendre part à la campagne, mais je ne voulais pas être une sorte de scandale national. Open Subtitles طلب مني أن اكون جزء من الحملة ولكن لم اريد ان اكون بعض من فضحية العاصمة
    Il m'a dit qu'il venait d'un laboratoire rival, et qu'ils voulaient le brevet en premier. Open Subtitles قال لي أنّه كان من مُختبر مُنافس، وأنّهم يُريدون براءة الإختراع الأولى.
    Mais avec ce genre de preuves et sa fuite vers la frontière, Il m'a presque mâchée le travail. Open Subtitles لكن مع تلك الأدلة الموجودة وهروبه بالسيارة، لقد قام بكلّ العمل عني.
    Il m'a appelé par accident, mais je peux pas lui parler. Open Subtitles لقد قام بطلبي ولكنني لا استطيع الوصول اليه
    T'inquietes pas, Il m'a arraché qu'un seul de mes doigts. Open Subtitles لا تقلق، لقد قام بقضم واحدٍ فقط من أصابعي
    Il m'a tout pris, et j'ai pris du plaisir à le tuer. Open Subtitles لقد قام بأخذ كل شيء مني ولقد إستمتعت بإنهاء حياته
    Il m'a enlevé, m'a conduit sur cet entrepôt. Open Subtitles لقد قام باختطافى و قام بأخذى لوحده التخزين خاصته
    Maestro Rivera, Il m'a demandé de revenir au Mexique et de prendre sa place. Open Subtitles مايسترو ريفيرا قد طلب مني أن أعود الي المكسك وأخذ مكانه
    Il m'a dit de vous dire qu'il allait voir Victoria parce qu'il regrette, mais il a rencontré l'amour et il veut passer le reste de sa vie avec elle. Open Subtitles لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها
    Il m'a dit que nous devrions parler à propos l'école que tu vas choisir. Open Subtitles . طلب مني أن أتحدث معك بشأن العمل التطوعي في المدرسة
    Quand il a su que j'étais comédien, Il m'a dit avec ce regard : Open Subtitles عندما عرف أني كنت ممثلاً، قال لي وعلى وجهه تلك النظرة:
    Il m'a permis de rester indépendante malgré des moments difficiles. Open Subtitles لقد أخذني خلال أوقات عصيبة وجعلني أكون مُستقلة
    Il m'a regardé dans les yeux et m'a dit qu'ils devaient préciser les détails. Open Subtitles و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل
    Il m'a fait croire que j'entrais un code sur la couveuse, mais je crois que c'était dans un autre système. Open Subtitles لقد جعلني أظن أني أدخل شفرة في حضانة لكن أظن أني كنت أدخل شفرات لنظام آخر
    Il m'a dit ce que t'as dit sur son camion. Open Subtitles أتعلمين ، لقد أخبرني بما قلتِ حول شاحنته
    Il m'a donner un conseil dont je me souviendrais toujours. Open Subtitles على أية حال, لقد أعطاني نصيحة لطالما تذكّرتها.
    Il y a un mois, Il m'a dit avoir d'affreuses migraines. Open Subtitles لقد جاء إليّ قبل شهر، يشكو من صداع شديد.
    J'étais à la maison, Il m'a dit d'essorer l'éponge quand j'aurai fini, et j'ai dit "D'accord". Open Subtitles كنت في المنزل، وقال لي لانتزاع خارج الاسفنجة عندما كنت فعلت مع ذلك،
    Il a demandé qui était là et j'ai répondu. C'est là qu'Il m'a dit de partir. Open Subtitles لا يا سيدى, لقد سأل من الطارق, واخبرته, ثم طلب منى الذهاب بعيدا
    En plus, Il m'a appelé. Open Subtitles على أية حال لقد حاول الإتصال بي عدة مرات.
    - Il m'a eue. On le retrouvera autrement. - Et après? Open Subtitles لقد خدعني , سنجده بطريقة ما وبعدها ماذا ؟
    Je remercie aussi l'Ambassadeur Dembri de ses paroles aimables et de l'amitié qu'Il m'a toujours témoignée. UN وأشكرك أيضاً على أمنياتك الطيبة وعلى كلماتك الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد