Ils m'ont arrêté, et ne veulent même pas me dire pourquoi. | Open Subtitles | لقد قاموا بالقبض عليّ، ولا يريدون حتى إخباري بالسبب |
C'est pas drôle, le Galicien. Ils m'ont plumé. | Open Subtitles | لا تضّحك هذه حقيقة لقد قاموا بإعطائي ذلك الحساب. |
Ils m'ont volé le contrôle de la lumière mais le groupe s'en sortira malgré tout | Open Subtitles | لقد كانوا يسرقون أضواء الظهور للحياة مني لكن المجموعة ستتغلب على هذا |
Les rebelles auraient pu prendre n'importe qui. Ils m'ont pris. | Open Subtitles | كان بإمكان المتمردون أخذ أي أحد، لكنهم أخذوني |
Ils m'ont offert une place à leur table quand je n'avais nulle part où aller. | Open Subtitles | لقد أعطوني مقعد على طاولة عشائهم عندما لم يكن لدي مكان لأذهب |
Trois jours après, le FBI est rentré dans la salle de cours, et Ils m'ont interrogé pendant 10 heures. | Open Subtitles | ،بعد ثلاثة أيام قام مكتب التحقيق بمداهمة إحدى الفصول وقاموا بالتحقيق معي لمدة 10 ساعات |
À l'hôpital, Ils m'ont dit d'écrire ma douleur dans une lettre. | Open Subtitles | قالوا لي في المستشفى أن أكتب مشاعري في رسالة |
Ils m'ont piqué mon lecteur MP3. | Open Subtitles | ها هو الجزء الممتع لقد أخذوا جهاز الأسطوانات المضغوطة |
Ils m'ont simplement regardé, ça peut prendre des heures. | Open Subtitles | لقد قاموا بجولة فقط و قالوا أن الأمر قد يأخذ ساعات. |
Ils m'ont dit que je trouverais le softball féminin ici. | Open Subtitles | لقد قاموا بإخباري أين يمكنني إيجاد ساحة كرة القاعدة للنساء |
Ils m'ont attaché, Ils m'ont jeté dans un van. | Open Subtitles | لقد قاموا بتقيّد يدي و وضعوني في مؤخرة شاحنة |
Ils cherchaient un truc, mais... j'étais juste un vieil homme, alors Ils m'ont... jeté comme un sac de merde. | Open Subtitles | لقد كانوا يبحثون عن شئ ما, لكن لقد كنت مجرد رجل عجوز, لذلك هم تخلصوا منى ككيس من القمامة |
Ils m'attendaient à l'aéroport et Ils m'ont gardé le week-end. | Open Subtitles | أخذوني من المطار و إحتجزوني حتي نهاية الإسبوع. |
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; Ils m'ont donné plus de deux mois. | UN | ولم يعط أبدا أمين عام تبدأ مدة ولايته وقتا كافيا للقيام بالإعداد؛ لقد أعطوني أكثر من شهرين. |
Lorsqu'il est parti, j'ai vu qu'il y avait 20 ou 30 autres hommes qui attendaient dehors. Ils m'ont tous violée ce jour-là. | UN | وحين ذهب، رأيت ٠٢ إلى ٠٣ رجلا آخرين ينتظرون في الخارج وقاموا جميعا باغتصابي في ذلك اليوم. |
La dernière fois qu'Ils m'ont dit ça, huit policiers sont morts avec la moitié de la ville en feu. | Open Subtitles | في آخر مرة قالوا لي هذا مات 8 رجال شرطة و إشتعلت نصف البلدة بالنيران |
Bien, tu peux peut-être imaginer une façon d'arranger ça. Ils m'ont tout pris. | Open Subtitles | ربما يمكنك التفكير بطريقة أخر للنفاذ لقد أخذوا كل شيء مني |
Je remercie également très chaleureusement le Secrétaire général adjoint Chen Jian et à son Bureau pour tout l'appui qu'Ils m'ont apporté ainsi qu'à mon Bureau. | UN | وأعرب أيضا عن أحر امتناني لوكيل الأمن العام شن جيان ومكتبه على كل الدعم الذي قدموه لي ولمكتبي. |
- Ils m'ont paralysé. - En êtes-vous sûr ? | Open Subtitles | لقد أطلقوا على السلاح الصاعق هل أنت متأكد؟ |
Puis Ils m'ont tirée par les cheveux jusqu'à un puits rempli d'eau. | UN | ثم سحبوني من شعري إلى بئر مليئة بالمياه. |
Mais Ils m'ont demandé de surveiller la maison pour eux. | Open Subtitles | ولكن طلبوا مني أن تبقي العين بالنسبة لهم. |
Ils m'ont emmenée au cas où ça se passait mal. | Open Subtitles | لقد وضعوني هُنا فقط كضمان في حالة حدوث أى خطأ ما |
Ils m'ont enlevé ma station de radio, qui était la seule source d'information des 15 m alentours. | Open Subtitles | لقد اخذوا مني محطة الراديو خاصتي والتي كانت المصدر الاخباري الوحي بمحيط خمسين قدم |
Ils m'ont obligé à le garder en vie, à l'améliorer. | Open Subtitles | أجبروني على إبقائه على قيد الحياة، لتعديله |
Ils m'ont ordonné de sortir et comme je refusais, ils ont entrepris de m'arracher à ma mère qui s'agrippait à moi. | UN | وأمروني بالخروج ، وعندما رفضت بدأوا في جذبي بعيدا عن أمي التي كانت ممسكة بي . |