J'ai dit vendredi que l'Autorité palestinienne offrait vraiment un exemple où les fous dirigent l'asile. | UN | لقد قلت يوم الجمعة إن السلطة الفلسطينية هي حالة حقيقية لنزلاء في مصح للأمراض العقلية تولوا أمره. |
Lorsque J'ai dit tout à l'heure que notre avenir nous appartenait, je ne parlais pas à la légère. | UN | ذلك أنني عندما قلت من قبل إن مستقبلنا بات بين أيدينا، فإنني لم أطلق ذلك الكلام على عواهنه. |
J'ai pas dit deux mecs sur trois comme toi. J'ai dit les mecs noirs. | Open Subtitles | لم أقل اثنين من بين ثلاثة أشخاص مثلك قلت رجال سود |
Ce que J'ai dit à ce sujet n'était peut-être pas suffisamment clair. | UN | أعتقد أن ما قلته ربما لم يكن واضحا بالتحديد فيما يتعلق بهذه النقطة. |
Remarque que J'ai dit ça 2 fois parce-que je n'ai pas l'impression que ça coule dedans. | Open Subtitles | لا حظ اننى قلت ذلك مرتين لأننى لا اشعر بأنها رسخت فى عقلك |
J'ai dit à la nounou que je le nourrirai. Mais allez-y. | Open Subtitles | قلت للمربية أنني سأطعمه ولكن الآن يمكنك أن تطعميه. |
Tu te souviens quand J'ai dit qu'on pouvait pas rompre ? | Open Subtitles | حسنا تذكر عندما قلت سابقا أننا لا نستطيع الانفصال؟ |
Les druides sont morts, mais, comme J'ai dit, la vie est pleine de surprises. | Open Subtitles | , الدوريس موتى , لكن , كما قلت الحياة مليئة بالمفاجأت |
C'est pourquoi J'ai dit que je prendrais un taxi à l'aéroport. | Open Subtitles | و لذلك قلت اننى سأقوم بأخذ تاكسى من المطار |
C'est critique parce que J'ai dit que c'était à faire pour une heure précise. Et... | Open Subtitles | إن موعد تسليمها دقيق لأني قلت أنها تسّلم في وقت محدد، وأنا |
J'ai dit, retourne au lit Fernando. Demain il y a l'école. | Open Subtitles | ,قلت عُد إلى سريرك يا فرناندو لديك مدرسة غداً |
J'ai dit qu'elle m'avait proposé de me déposer, et ensuite j'ai couru pour rentrer. | Open Subtitles | قلت أنها عرضت أن تقلني ومن ثم وجدت نفسي أركض للبيت |
J'ai dit qu'il avait l'air gentil. Pas la même chose. | Open Subtitles | قلت أنه يبدو لطيفاً، لاأمر ليس بسيّان هنا |
Non, J'ai dit que je vous apprendrai tout ce que je sais, d'accord ? | Open Subtitles | لا , أنا قلت أنني سأعلمكم ما أعلم , حسنا ؟ |
Et à cet instant, je regrette ce que J'ai dit mais mon plus grand regret, c'est que nous ayons accepté cette situation. | Open Subtitles | و في هذه اللحظة أنا نادمة على أنّي قلت ما قلت لكنَّ ندمي الأكبر على أنَّنا متصالحون مع هذا |
Cependant, puisque nous voulons tous que nos déclarations soient consignées dans les comptes rendus, je répéterai ce que J'ai dit avant. | UN | بيد أننا نود جميعاً أن تُذكر بياناتنا في الوثائق، ومن ثم يتعين علي أن أكرر ما قلته سابقاً. |
J'espère que rien de ce que J'ai dit n'implique autre chose. | Open Subtitles | آمل بالتأكيد أن لا شيء قلته يعني خلاف ذلك |
Elles doivent essayer de convaincre Anna, d'aller à une audition qui doit avoir lieu ce soir, mais J'ai dit non. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أنهم يُحاولونَ أخذ آينا للذِهاب إلى الإختبارَ الذي كان مقرراً اللّيلة لَكنِّي قُلتُ لا |
Ça l'est peut-être déjà, sans que vous le sachiez. J'ai dit, ça ira. S'il vous plait. | Open Subtitles | .ـ ربما إنّك تعرضت للعدوى و لست تدري ـ قلتُ أنا بخير، أرجوك |
J'ai dit à Ma que nous la rejoindrions au défilé du bunker hill, okay ? | Open Subtitles | أخبرت أمي بأننا سوف نقابلها في مسيرة بانكر هيل ، إتفقنا ؟ |
Si ça s'arrête pas, si ça devient un vrai problème, rappelle-toi ce que J'ai dit. | Open Subtitles | إن بدأ يشكّل مشكلة حقيقيّة، فاذكر ما قلتُه. |
J'ai dit que j'avais un... un seuil élevé de douleur. | Open Subtitles | وقلت أنه بإمكانني تحمل درجة عالية من الألم |
J'ai dit aux garçons du labo que c'était une laryngoscopie. | Open Subtitles | اخبرت الفتى في المعمل انها منظار لـ حنجرة |
Ecoute, à propos de ce que J'ai dit à la plage, est-ce que tu pourrais oublier s'il te plaît. | Open Subtitles | اسمعي ، كل تلك الاشياء التي قلتها في الشاطئ. ارجوكي ، فقط انسي انني قلت. |
J'ai dit qu'on pouvait bouger les lieux mais notre contrat l'empêchait. | Open Subtitles | لقد قُلت أننا يُمكننا المُضى قدماً ولكننا كُنا عالقين بسبب العقد المُبرم بيننا |
Comme J'ai dit au procureur, je n'avais pas de partenaire. | Open Subtitles | مثلما أخبرتُ المُدّعي العام، لمْ يكن لديّ شريك. |
En fait, le magistrat te cherchait, mais J'ai dit que je ne t'avais pas vu. | Open Subtitles | في الواقع القاضي كان يسعى ورائك و لكنّي أخبرته أنّي لم أرك |
J'ai dit : "Joue pas au con." T'as joué au con. | Open Subtitles | ، لقد أخبرتك بآلا تعبث معي الآن، هذا كان عبثاً معي |
Alors, J'ai dit, avec un léger rictus : "Déposez-nous à l'hôpital." | Open Subtitles | فقلت له, ما عليك إلا إيصالنا للمستشفى بلمحة جدية |
J'ai dit pas plus de 5 000£ et une identité sera fournie uniquement si la véracité de cette opération est prouvée. | Open Subtitles | أنا أقول أنها لا تستحق أكثر من 5 الأف وهوية جديدةِ إذا . ثبت صحة هذه العملية |