Toutefois, Je ne pense pas que cela doive être une raison de ne plus espérer. | UN | ومع ذلك، فإنني لا أعتقد أن ذلك ينبغي أن يكون مصدر تشاؤم. |
Je ne pense pas que ce soit ce que tu veuilles qu'il te laisse avoir. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا هو ما كنت رغبتهم في أن يروه للسماح. |
Je ne pense pas pouvoir porter ça à la télé. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنني استطيع ارتدأ هذا على التلفاز. |
Mais Je ne pense pas avoir déjà entendu quelqu'un lever la voix sur le Président des Etats Unis avant, | Open Subtitles | لكن لا أظن أنني سبق وسمعت أحداً يرفع صوته أمام رئيس الولايات المتحدة من قبل، |
Je ne pense pas que le blaireau soit vraiment enragé. | Open Subtitles | لا اعتقد ان الغرير في الحقيقة مسعور اعتقد.. |
Je ne pense pas que nous devrions être qu'on devrait manger ça d'accord ? | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يجب علينا أن نأكل هذا ، حسناً ؟ |
Non, Je Je ne pense pas qu'il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. | Open Subtitles | كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة |
Je ne pense pas qu'on ait le temps pour ça. | Open Subtitles | أدريان, أنا لا أعتقد أنه لدينا الوقت لهذا |
Conclusion : Je ne pense pas qu'Il existe du tout. | Open Subtitles | والنتيجة هي بأني لا أعتقد بأنه موجود أصلا |
Je ne pense pas qu'il comprenne vraiment ce que je fais. | Open Subtitles | أتعلم,أنا لا أعتقد أنه يفهم ما أقوم به حقا |
Je ne pense pas que quiconque sache pour vous, mais cela ne va pas durer. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن أحدا يعرف بشأنكِ حتى الآن، ولكن لن يطول الأمر |
Je ne pense pas que vous devriez être seuls sans surveillance. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكن ترككم أيها الرفاق بدون إشراف |
Je ne pense pas que Blowtorch puisse participer à ces négociations. | Open Subtitles | لا أظن أن بإمكان بلوتورش المشاركة في هذه المفاوضات |
Je ne pense pas que ce soit une voie à prendre. | Open Subtitles | لا أظن أنه لديّ إحتمالية للإستمرار في هذه المنافسة |
Je ne pense pas que ce soit la première action que cette fille fait. | Open Subtitles | لا أظن ان هذا هو الشيء الوحيد الذي فعلته تلك الفتاة |
Ok, c'est un peu embarrassant, mais Je ne pense pas que vous pouvez prendre Emma là. | Open Subtitles | حسناً , هذا محرج قليلاً لكنى لا اعتقد أن بإمكانى إعطاءك إيما حالياً |
En fait, Je ne pense pas que ce soit confiscable. | Open Subtitles | فى الواقع, لا اعتقد انهم يُصادرون تلك الأشياء |
C'est ça, le problème. Je ne pense qu'à lui. C'est comme s'il contrôlait mon cerveau. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة، أنا لا أفكر إلا به وكأنه استولى على تفكيري |
Je ne pense pas que vous ayez à vous inquiéter à propos du petit ami. | Open Subtitles | لا اظن ان لديك ما يدعو للقلق من صديقها , في الواقع. |
Je ne pense juste pas que ça ait été inclus dans les rapports ou autre. | Open Subtitles | أنا فقط لا أظنّ بأنّها مذكوره في أيّ التّقارير أو أيّ شئ |
J'ai quasiment incendié mon appart, et Je ne pense qu'à recommencer. | Open Subtitles | كدت أن احرق تقريبا شقتي وكل ما يمكنني التفكير به هي المحاولة مرة أخرى |
Je ne pense pas qu'ils savent ce qu'est la paix. | Open Subtitles | أوه , لا أعتقدُ أنهم يـعلمون مـاهو .الـسلام |
Gene pensait que votre travail présentait... et Je ne pense pas me méprendre... | Open Subtitles | جين اعتقد بان عملك مستهلك لا لاعتقد بأني ..افهم ذلك بشكل خاطيء |
Je ne pense pas que l'on ait jamais vraiment préconisé de pratiquer l'instabilité macroéconomique. | UN | وإنني أشك في أنه قد تمت أبداً الدعوة بشدة إلى عدم التوازن على مستوى الاقتصاد الكلي. |
T'es si doué pour me dire quoi faire que Je ne pense plus par moi-même. | Open Subtitles | فعلت أمراً طيباً بإخباري ما عليّ فعله لم أعد أستطيع التفكير بنفسي |
Je sais, mais quand je pense à Léo, Je ne pense plus à Josh. | Open Subtitles | أعلم هذا، وهو ربما لن يعود ولكن إن كنت أفكّر بــ، ليو إذاً، إنني بالتأكيد لا أفكّر بــ، جوش |
< < Je ne pense pas que la possibilité de déclencher un tel conflit se serait présentée à nouveau. | UN | ' ' لقد أقدمنا على تلك الحرب مرة، ولا أعتقد أننا نستطيع فعل ذلك ثانية. |
Je ne pense pas pouvoir choisir et ensuite le laisser. | Open Subtitles | أنا لاأعتقد أني يمكن أن أختار وبعدها أتركة |
Je ne pense pas que le temps change les choses entre nous, Francis. | Open Subtitles | لا اعتقد بان الوقت سيغير الكثير من اجلنا يا فرانسس |