je t'ai dit de ne jamais toucher à mon Monger ! | Open Subtitles | هل تستمع إلى؟ لقد أخبرتك أن لاتلمس درعى أبداَ. |
Maintenant tu comprends tout ce que je t'ai dit, non ? | Open Subtitles | الآن لقد فهمت كل ما أخبرتك به، أليس كذلك؟ |
je t'ai aidée quand j'ai changé de sujet avec elle. | Open Subtitles | لقد قمت بالفعل الصحيح عندما غيّرت الموضوع معها |
Tu sais, je t'ai beaucoup fait confiance pour ce travail. | Open Subtitles | أتعلم, أنــا أعطيتك فرصة عظيمة لتثبت فيها نفسك |
J'ai plié ton pantalon que tu envoies valser sur le plancher et je t'ai demandé... | Open Subtitles | لقد كنتُ أطوي بنطالك لأنك رميتهعلىالأرض.. ـوماطلبتهمنك .. |
je t'ai jamais dit qu'un jour elle m'a demandé si le catch était réel ? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ من قبل بأنا سألتني من قبل إذا كانت المصارعة حقيقة؟ |
je t'ai eu tes médocs. Je t'en aurai plus plus tard. | Open Subtitles | لقد أحضرت لك حبوب دوائك سأجلب لك المزيد لاحقاً |
je t'ai dit de ne pas m'organiser de fête, mec. | Open Subtitles | تباً أخبرتك بألا تقيم لي حفلة لعينه، يارجل |
je t'ai menti, en disant avoir fait don de tes affaires. | Open Subtitles | كذبت عليك ذلك اليوم عندما أخبرتك أنني تبرعت بأغراضك. |
je t'ai dit qu'on aurait dû prendre une autre bouteille. | Open Subtitles | أخبرتك أنه كان يفترض أن نشتري زجاجة اخرى |
- Cela devrait être impossible. je t'ai moi-même conçu génétiquement. | Open Subtitles | هذا مستحيل، لقد قمت بتعديل هندستك الوراثية بنفسي |
Quoi ? je t'ai juste présenté à la convention. | Open Subtitles | ماذا لقد قمت بتقديمك للمشاركين في المؤتمر |
Quand j'ai été viré de la police, je t'ai donné ce chapeau pour que tu gardes ta raison, et que tu ne fasses pas les même erreurs que moi. | Open Subtitles | انظر ، عندما تم فصلي عن فريق العمل ، أعطيتك تلك القبعة حتى تحمي رأسك ، ولا ترتكب نفس الأخطاء التي قُمت بإرتكابها |
Je suis désolé si je t'ai donné une fausse idée, mais | Open Subtitles | أنا آسفة إذ كنت أعطيتك الفكرة الخاطئة ـ ـ |
je t'ai parlé toute la journée, et tu n'as pas encore dit un mot. | Open Subtitles | ،الآن , لقد كنتُ أتحدث إليك طوال اليوم .ولم ترد عليّ بكلمةٍ حتى الآن |
Quand on s'est rencontrés, je t'ai dit que j'étais célibataire. | Open Subtitles | عندما قابلتكِ لأول مرة أخبرتكِ بأني غير متزوج |
je t'ai acheté un sac de 9 kilos de glace, du bacon, des œufs et deux de ces steaks que tu aimes bien. | Open Subtitles | أحضرت لك 20 رطلاً من أكياس الثلج وبعض لحم الخنزير وبعض البيض وشريحتين من لحم البقر التي تحبها |
Est-ce pour cette raison que la nuit dernière quand je t'ai demandé de me faire "pouet-pouet" | Open Subtitles | الهذا السبب عندما طلبت منك ليلة امس ان تقوم بعمل هانكا هانكا لي |
Et tu ne l'as confirmé que parce que je t'ai surprise en train de mentir. | Open Subtitles | و أنتي فقط أكدت ِهذا ... لإنني أمسكت بك ِو أنتي تكذبين |
Et après t'avoir menti, je t'ai trouvé un emploi dans un grand et puissant cabinet. | Open Subtitles | و بعد ان كذبت عليك حصلت لك على وظيفة في شركة عملاقة |
je t'ai vu en train de manger des cerveaux au sein de mon bureau. | Open Subtitles | امسكت بك وانت تتناولين الأدمغة في مكتبي |
Je m'étais perdue, et en retour, je t'ai eu toi. | Open Subtitles | لقد خسرت نفسي و في المقابل حصلت عليك |
je t'ai suffisamment mis en danger, et tu as été gentil avec moi. | Open Subtitles | لقد وضعتك في خطر كفاية و انت كنت لطيفاً جداً معي |
je t'ai dit que j'avais soigné le garde du corps de Britney Spears ? | Open Subtitles | بورت هل سبق وأن أخبرتك أنني عينت حارس ليلي لبريتني سبيرز |
je t'ai parlé de lui quand tu étais petit, mais tu as sans doute oublié. | Open Subtitles | لقد أخبرتُك عَنهُ عِندما كُنتُ طِفلاً، ولَكِنّك من المُحتمل أنك لن تتذكر. |
je t'ai offert ta liberté il y a longtemps mais tu es resté à mes côtés toutes ces années. | Open Subtitles | بني . لقد اعطيتك حريتك منذ زمن بعيد و لكنك استمريت بجانبي كل هذه السنين |