"je t'ai" - Translation from French to Arabic

    • أخبرتك
        
    • لقد قمت
        
    • أعطيتك
        
    • لقد كنتُ
        
    • أخبرتكِ
        
    • أحضرت لك
        
    • طلبت منك
        
    • أمسكت بك
        
    • حصلت لك
        
    • امسكت بك
        
    • حصلت عليك
        
    • لقد وضعتك
        
    • هل سبق
        
    • أخبرتُك
        
    • اعطيتك
        
    je t'ai dit de ne jamais toucher à mon Monger ! Open Subtitles هل تستمع إلى؟ لقد أخبرتك أن لاتلمس درعى أبداَ.
    Maintenant tu comprends tout ce que je t'ai dit, non ? Open Subtitles الآن لقد فهمت كل ما أخبرتك به، أليس كذلك؟
    je t'ai aidée quand j'ai changé de sujet avec elle. Open Subtitles لقد قمت بالفعل الصحيح عندما غيّرت الموضوع معها
    Tu sais, je t'ai beaucoup fait confiance pour ce travail. Open Subtitles أتعلم, أنــا أعطيتك فرصة عظيمة لتثبت فيها نفسك
    J'ai plié ton pantalon que tu envoies valser sur le plancher et je t'ai demandé... Open Subtitles لقد كنتُ أطوي بنطالك لأنك رميتهعلىالأرض.. ـوماطلبتهمنك ..
    je t'ai jamais dit qu'un jour elle m'a demandé si le catch était réel ? Open Subtitles هل أخبرتكِ من قبل بأنا سألتني من قبل إذا كانت المصارعة حقيقة؟
    je t'ai eu tes médocs. Je t'en aurai plus plus tard. Open Subtitles لقد أحضرت لك حبوب دوائك سأجلب لك المزيد لاحقاً
    je t'ai dit de ne pas m'organiser de fête, mec. Open Subtitles تباً أخبرتك بألا تقيم لي حفلة لعينه، يارجل
    je t'ai menti, en disant avoir fait don de tes affaires. Open Subtitles كذبت عليك ذلك اليوم عندما أخبرتك أنني تبرعت بأغراضك.
    je t'ai dit qu'on aurait dû prendre une autre bouteille. Open Subtitles أخبرتك أنه كان يفترض أن نشتري زجاجة اخرى
    - Cela devrait être impossible. je t'ai moi-même conçu génétiquement. Open Subtitles هذا مستحيل، لقد قمت بتعديل هندستك الوراثية بنفسي
    Quoi ? je t'ai juste présenté à la convention. Open Subtitles ماذا لقد قمت بتقديمك للمشاركين في المؤتمر
    Quand j'ai été viré de la police, je t'ai donné ce chapeau pour que tu gardes ta raison, et que tu ne fasses pas les même erreurs que moi. Open Subtitles انظر ، عندما تم فصلي عن فريق العمل ، أعطيتك تلك القبعة حتى تحمي رأسك ، ولا ترتكب نفس الأخطاء التي قُمت بإرتكابها
    Je suis désolé si je t'ai donné une fausse idée, mais Open Subtitles أنا آسفة إذ كنت أعطيتك الفكرة الخاطئة ـ ـ
    je t'ai parlé toute la journée, et tu n'as pas encore dit un mot. Open Subtitles ،الآن , لقد كنتُ أتحدث إليك طوال اليوم .ولم ترد عليّ بكلمةٍ حتى الآن
    Quand on s'est rencontrés, je t'ai dit que j'étais célibataire. Open Subtitles عندما قابلتكِ لأول مرة أخبرتكِ بأني غير متزوج
    je t'ai acheté un sac de 9 kilos de glace, du bacon, des œufs et deux de ces steaks que tu aimes bien. Open Subtitles أحضرت لك 20 رطلاً من أكياس الثلج وبعض لحم الخنزير وبعض البيض وشريحتين من لحم البقر التي تحبها
    Est-ce pour cette raison que la nuit dernière quand je t'ai demandé de me faire "pouet-pouet" Open Subtitles الهذا السبب عندما طلبت منك ليلة امس ان تقوم بعمل هانكا هانكا لي
    Et tu ne l'as confirmé que parce que je t'ai surprise en train de mentir. Open Subtitles و أنتي فقط أكدت ِهذا ... لإنني أمسكت بك ِو أنتي تكذبين
    Et après t'avoir menti, je t'ai trouvé un emploi dans un grand et puissant cabinet. Open Subtitles و بعد ان كذبت عليك حصلت لك على وظيفة في شركة عملاقة
    je t'ai vu en train de manger des cerveaux au sein de mon bureau. Open Subtitles امسكت بك وانت تتناولين الأدمغة في مكتبي
    Je m'étais perdue, et en retour, je t'ai eu toi. Open Subtitles لقد خسرت نفسي و في المقابل حصلت عليك
    je t'ai suffisamment mis en danger, et tu as été gentil avec moi. Open Subtitles لقد وضعتك في خطر كفاية و انت كنت لطيفاً جداً معي
    je t'ai dit que j'avais soigné le garde du corps de Britney Spears ? Open Subtitles بورت هل سبق وأن أخبرتك أنني عينت حارس ليلي لبريتني سبيرز
    je t'ai parlé de lui quand tu étais petit, mais tu as sans doute oublié. Open Subtitles لقد أخبرتُك عَنهُ عِندما كُنتُ طِفلاً، ولَكِنّك من المُحتمل أنك لن تتذكر.
    je t'ai offert ta liberté il y a longtemps mais tu es resté à mes côtés toutes ces années. Open Subtitles بني . لقد اعطيتك حريتك منذ زمن بعيد و لكنك استمريت بجانبي كل هذه السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more