l'équipe spéciale a fait savoir au Comité qu'il serait souhaitable qu'il engage un débat à ce sujet. | UN | وأشار فريق العمل على لجنة التنسيق بأنه من المفيد إجراء حوار في منتدى لجنة التنسيق يتناول هذا الموضوع. |
Elles sont actuellement étudiées par l'équipe de mise en œuvre en vue de parvenir à un consensus. | UN | ويتم حالياً استعراض هذه الخيارات من جانب فريق التنفيذ بهدف التوصل إلى موافقة جماعية بشأنها. |
Sur le plan pratique, le Bureau communique en continu avec différents spécialistes de l'équipe de surveillance à propos de cas particuliers. | UN | وعلى المستوى التنفيذي، هناك اتصال مستمر مع مختلف الخبراء في فريق الرصد حسب ما تقتضيه بعض الحالات الخاصة. |
Il a également rejoint le Groupe de travail de l'équipe spéciale sur le contrôle et la gestion des frontières. | UN | وانضم المكتب أيضا إلى الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود وإدارة شؤونها المنشأ حديثا في إطار فرقة العامل. |
Il a été informé que sa mise en œuvre était régulièrement examinée par l'équipe spéciale du Corps commun d'inspection. | UN | وأُعلم الفريق العامل بأن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ التابعة لوحدة التفتيش المشتركة تنظر في تنفيذها على نحو منتظم. |
Les conclusions ont été établies par l'équipe du Siège et la FNUOD. | UN | وقام فريق المقر وقوة مراقبة فض الاشتباك بإعداد الصيغة النهائية للاستنتاجات. |
À cette fin, l'équipe de surveillance entend intensifier sa collaboration avec les principaux partenaires de l'Organisation en 2013. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يعتزم فريق الرصد تكثيف العمل المشترك مع الشركاء الأساسيين في الأمم المتحدة خلال عام 2013. |
De plus, le CERN accueille actuellement l'équipe du Programme UNOSAT dans ses locaux. | UN | إضافة إلى ذلك، تستضيف المنظمة في مقرها فريق برنامج التطبيقات الساتلية العملية. |
Le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas consulte l'équipe de pays des Nations Unies en Syrie, avec laquelle il coopère. | UN | ويقوم مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق بالتشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية. |
Concernant le produit de la corruption, l'équipe d'examen a estimé que deux questions devaient être examinées plus avant: | UN | وخلُص فريق الاستعراض إلى أنَّ ثمة مسألتين يتعين إيلاؤهما مزيداً من العناية فيما يتعلق بالعائدات المتأتية من الفساد: |
Il donne en outre des informations détaillées sur les échanges du Groupe d'experts avec l'équipe chargée du PANA de Tuvalu. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقدّم الوثيقة تفاصيل بشأن تحاور فريق الخبراء مع الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في توفالو. |
l'équipe note que le texte de référence est l'original anglais. | UN | ويشير فريق الرصد إلى أن الوثيقة المرجعية هي الوثيقة الإنكليزية الأصلية. |
À défaut, le Conseil de sécurité pourrait élargir l'équipe afin de renforcer ses compétences en ce qui concerne l'Afghanistan. | UN | وإذا لم يتسن ذلك، فيمكن أن يقوم مجلس الأمن بتوسيع فريق العمل لتعزيز خبرته في ما يتعلق بأفغانستان. |
Le BSCI a collaboré étroitement avec l’équipe de la Division de la police chargée de l’enquête, à qui il a apporté un appui continu. | UN | وقد قام المكتب بالتنسيق الوثيق مع فريق التحقيقات التابع لشعبة الشرطة وتوفير الدعم المستمر له في جميع مراحل العملية. |
:: Membre de l'équipe gouvernementale pour la négociation de nouveaux projets hôteliers | UN | :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة |
L’équipe a été informée par M. Fofié qu’aucun autre local ne contenait d’armes ou de munitions. | UN | وأبلغ السيد فوفيي الفريق بأنه لا توجد أماكن أخرى تحوي أسلحة أو ذخائر. |
Le projet fait également appel à des organisations régionales et des entités membres de l'équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | ويضم المشروع أيضاً منظمات إقليمية، والكيانات الأعضاء ذات الصلة في الفريق العامل المعني بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'équipe de surveillance à la crise malienne | UN | دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي |
Rapport de l'équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances | UN | تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية |
i) Rapport supplémentaire de l'équipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique; | UN | ' 1` التقرير التكميلي الصادر عن فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد، التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ |
Parallèlement au renforcement de l'équipe centrale, des compétences pouvaient être recherchées auprès des programmes nationaux et sur le terrain. | UN | وفي حين ينبغي تحسين الخبرة الفنية للفريق المركزي، يمكن أيضاً الاستفادة من خبرة البرامج الوطنية ومن الميدان. |
Exposé par la MINUL et l'équipe de pays sur la situation sécuritaire et les priorités des Nations Unies | UN | الإحاطة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والفريق القطري عن الحالة الأمنية وأولويات الأمم المتحدة |
En cas de dommages lors du lancement, l'équipe coincée pourrait être secourue par une autre navette. | Open Subtitles | إذا تضررت المركبة أثناء الإقلاع مركبة أخرى تستطيع أن تصعد لتنقذ الطاقم المحاصر |
Le Comité a aussi noté que l'UNITAR ne communiquait pas suffisamment avec l'équipe IPSAS du Siège. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن اتصالات المعهد بفريق المقر المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية لم تكن كافية. |
Même avant cette date, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies avaient établi diverses équipes et mécanismes de gestion communs. | UN | وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة. |
Comment penses-tu être entré dans l'équipe à Little League ? | Open Subtitles | كيف برأيك وصلت بالفريق في الدوري الصغير ؟ |
Pourquoi on ne demande pas à l'équipe de tournage ? | Open Subtitles | حسناً , لماذا لاندعو طاقم التصوير للمساعدة ؟ |
l'équipe a trouvé deux corps en arrivant et trois de plus au cours des deux jours suivants. | UN | وعثرت الفرقة على جثتين لشخصين في ذلك المساء واكتشفت ثلاث جثث أخرى في اليومين التاليين. |
Membre de l'équipe spéciale sur l'emploi, Groupe de travail du G-20 | UN | عضو الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالعمالة في مجموعة البلدان العشرين. |
Emily a fait partie de l'équipe, à présent, elle est chef d'unité d'Interpol à Londres. | Open Subtitles | إميلي كانت جزءاً من فريقنا والآن، هي رئيس وحدة الإنتربول في لندن |