ويكيبيديا

    "l'application d'un" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطبيق عامل
        
    • تطبيق معدل
        
    • تطبيق معامل
        
    • تطبيق مجموعة
        
    • هذا البند إلى تنفيذ
        
    Il a été tenu compte de l'application d'un abattement pour délais de déploiement de 2 % pour les observateurs militaires. UN وتعكس هذه الاحتياجات تطبيق عامل تأخير في نشر المراقبين العسكريين نسبته 2 في المائة.
    De l'avis du Comité, l'application d'un abattement pour délais de déploiement ne se justifie pas pour ce type de poste. UN وترى اللجنة أن تطبيق عامل لتأخير النشر لا يتناسب مع هذا النوع من الاحتياجات.
    Ces estimations reposent sur le déploiement échelonné du personnel supplémentaire et prennent en compte l'application d'un facteur pour recrutement différé de 15 %. UN وتقوم التقديرات على أساس النشر التدريجي للموظفين الإضافيين، وتعكس تطبيق عامل تأخير في التعيين بنسبة 15 في المائة.
    Il a approuvé l'application d'un taux harmonisé unique de 7 % pour les dépenses financées par des ressources autres que les ressources de base. UN وأُقر تطبيق معدل وحيد متناسق هو 7 في المائة على النفقات غير الأساسية.
    Les prévisions sont fondées sur le déploiement échelonné du personnel supplémentaire et prennent en compte l'application d'un abattement de 15 % au titre du recrutement différé. UN وتستند التقديرات إلى عملية نشر تدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبة 15 في المائة.
    Ces coûts estimatifs tiennent compte de l'application d'un abattement pour délais de déploiement de 26 % en raison des conditions de sécurité à Bassorah et Kirkouk. UN وتعكس تقديرات التكاليف تطبيق عامل لتأخير النشر بنسبة 26 في المائة استنادا إلى الحالة الأمنية في البصرة وكركوك.
    De l'avis du Comité, l'application d'un abattement pour délais de déploiement ne se justifie pas pour ce type de poste. UN وترى اللجنة أن تطبيق عامل لتأخير النشر لا يتناسب مع هذا النوع من الاحتياجات.
    Les prévisions de dépenses pour les Volontaires des Nations Unies traduisent l'application d'un taux de vacance de postes plus élevé, sur la base des taux récents d'occupation des postes. UN وتعكس تقديرات تكاليف متطوعي الأمم المتحدة تطبيق عامل شغور أعلى، استناداً إلى أنماط شغل الوظائف في الفترة الأخيرة.
    Les crédits demandés tiennent compte de l'application d'un abattement de 5 % pour délais de déploiement. UN وتعكس الاعتمادات تطبيق عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة لحساب تقديرات التكاليف.
    Ce montant tient compte de l'application d'un coefficient de recrutement différé de 50 % par rapport à l'effectif total proposé. UN ويبين التقدير تطبيق عامل تأخير في التعيين نسبته 50 في المائة إزاء مجموع الملاك المقترح.
    Le Comité a en outre été informé que cette augmentation est également due à l'application d'un facteur de vacance de postes et de déploiement différé inférieur à celui de la période précédente. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الزيادة تعكس أيضا تطبيق عامل أقل لشغور الوظائف/تأخر النشر مقابل الفترة السابقة.
    Les dépenses communes de personnel, estimées à 67 % du montant net des traitements du personnel recruté sur le plan international, tiennent compte de l'application d'un abattement pour délais de recrutement de 50 % pour les nouvelles recrues, et de 10 % pour l'ensemble des effectifs. UN وقد قدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 67 في المائة من صافي المرتبات بالنسبة للموظفين الدوليين. وتراعي هذه التقديرات تطبيق عامل تأخر في النشر بنسبة 50 في المائة في استقدام الموظفين الإضافيين المقترحين، مقرونا بعامل التأخر في الاستقدام عموما بنسبة 10 في المائة.
    L'augmentation des ressources nécessaires est due à l'application d'un abattement pour délais de déploiement inférieur à celui de l'exercice précédent (10 % contre 15 % en 2008/09). UN 103 - تعكس الاحتياجات الإضافية تطبيق عامل أقل لتأخير النشر وقدره 10 في المائة، مقارنةً بعامل تأخير النشر وقدره 15 في المائة المستخدم في الميزانية المعتمدة للفترة 2008/2009.
    Il a été tenu compte de l'application d'un abattement pour délais de déploiement de 10 % dans le calcul du montant des prévisions de dépenses afférentes aux traitements, à l'indemnité de poste et aux dépenses communes de personnel, en ce qui concerne 109 fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN وتعكس التقديرات تطبيق عامل تأخير في النشر بنسبة 10 في المائة في حساب مرتبات 109 موظفين دوليين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتباتهم وتكاليفهم العامة.
    Elle est aussi due à l'application d'un taux d'abattement pour délais de déploiement inférieur à celui de l'exercice précédent (10 % contre 18 % en 2009/10). UN كما تعزى زيادة الاحتياجات إلى تطبيق عامل أقل لتأخير النشر وقدره 10 في المائة مقارنة بعامل تأخير النشر وقدره 18 في المائة في الميزانية المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Il a été tenu compte de l'application d'un abattement pour délais de déploiement de 10 % dans le calcul du montant des prévisions de dépenses afférentes aux traitements, à l'indemnité de poste et aux dépenses communes de personnel, aussi bien pour les administrateurs que pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN وتعكس التقديرات تطبيق عامل لتأخير النشر قدره 10 في المائة على حساب المرتبات والاقتطاعات الإلزامية منها والتكاليف العامة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Au vu de l'expérience de la mission, les dépenses relatives au personnel international reflètent l'application d'un taux de vacance de postes de 4 %, alors qu'aucun taux de vacance de postes n'a été appliqué pour le calcul des traitements des agents locaux et des dépenses apparentées. UN وبناء على تجربة البعثة، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق عامل شواغر بنسبة 4 في المائة في حين لم يطبق أي معدل للشواغر في حساب مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف ذات الصلة.
    Les prévisions budgétaires tiennent compte de l'application d'un abattement pour délais de déploiement de 3 %, contre 15 % en 2007/08. UN وتبين تقديرات التكاليف تطبيق عامل تأخير النشر وقدره 3 في المائة، مقارنةً بنسبة 15 في المائة خلال الفترة 2007/2008.
    On lui a expliqué que l'application d'un taux unique facilitait le roulement du personnel dans la zone de la Mission et les contrôles administratifs relatifs au versement de l'indemnité. UN وأُبلغت اللجنة بأن تطبيق معدل وحيد بدلا من معدلات متعددة لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة يتيح تناوب أيسر وغير معقد لﻷفراد في منطقة البعثة ورقابة إدارية أكثر بساطة على مدفوعات البدل.
    Les prévisions sont fondées sur le déploiement échelonné du personnel supplémentaire et tiennent compte de l'application d'un abattement de 10 % au titre des délais de recrutement. UN وتستند التقديرات إلى عملية النشر التدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبه 10 في المائة.
    Une telle diversité exige l'application d'un ensemble distinctif de critères pour décider si une perte ouvre droit ou non à indemnité ainsi que d'une méthode d'évaluation et de méthodes de traitement particulières. UN ويقتضي كل عنصر من عناصر الخسائر المختلفة هذه تطبيق مجموعة منفصلة من معايير تحديد قابلية التعويض عن الخسارة، وطريقة منفصلة للتقييم، ومنهجية منفصلة للتجهيز.
    Le dépassement s'explique par l'application d'un barème révisé de rémunération du personnel recruté sur le plan national à compter du 1er octobre 2005, puis du 1er octobre 2006. UN 10 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى تنفيذ جدول مرتبات الموظفين الوطنيين المنقح اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ومن 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد