ويكيبيديا

    "l'information et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإعلام
        
    • اﻹعلام وعن
        
    • المعلومات وتقديم
        
    • الإعلام والشؤون
        
    • المعلومات وإذكاء
        
    • المعلومات والوصول
        
    • المعلومات والاتصالات من
        
    • المعلومات وزيادة
        
    • المعلومات والشؤون
        
    • المعلومات ووسائل
        
    • الإعلام وإدارة
        
    • للمعلومات والتحليلات
        
    • المعلومات واستخدامها
        
    • المعلومات والاتصالات وتمكينها من
        
    • المعلومات وتكنولوجيات
        
    Services de la communication, de l'information et de la gestion des conférences et services linguistiques UN التواصل والإعلام وإدارة المؤتمرات والخدمات اللغوية
    Audit de la Section des communications, de l'information et de la sensibilisation de la CNUCED. UN مراجعة قسم الاتصالات والإعلام والتوعية في الأونكتاد.
    Des activités conjointes ont été menées dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, des élections, de l'information et de l'égalité des sexes. UN ونُفذت أنشطة مشتركة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والانتخابات، والإعلام العام، والمسائل الجنسانية.
    25. Prie également le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information à sa seizième session, en 1994, et à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, en 1994, des activités du Département de l'information et de la suite donnée aux recommandations figurant dans la présente résolution; UN ٢٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السادسة عشرة في عام ١٩٩٤، وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ١٩٩٤ عن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام وعن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار؛
    Groupe d'étude chargé de l'harmonisation de la gestion de l'information et de l'établissement des rapports au titre des conventions sur la diversité biologique UN فريق إدارة القضايا المعني بتنسيق إدارة المعلومات وتقديم التقارير بشأن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي
    Les fonctions et les effectifs du Bureau de l'information et de l'administration resteraient inchangés. UN 22 - ستظل مهام مكتب الإعلام والشؤون الإدارية وموظفيه دون تغيير.
    La Mission confirme que tous les postes du Bureau de l'information et de la communication ont été pourvus. UN تؤكّد البعثة أن جميع وظائف مكتب الاتصالات والإعلام مشغولة
    Allocution de M. Kenny Davis Anthony, Premier Ministre et Ministre des finances, de la planification, de l'information et de la fonction publique de Sainte-Lucie UN خطاب السيد كيني ديفيز أنتوني، رئيس الوزراء ووزير المالية والتخطيط والإعلام والخدمات العامة في سانت لوسيا
    Hauts responsables des secteurs de la santé, de l'éducation, de la protection sociale, de la culture et de l'information et de l'eau UN القيادات التنفيذية في قطاع الثقافة والإعلام القيادات التنفيذية في قطاع
    Son Excellence Tuisugaletaua Sofara Aveau, Ministre de la communication, de l'information et de la technologie, Samoa UN معالي السيد تويسوغاليتاو سوفارا أفو وزير الاتصالات والإعلام بساموا
    Il s'est félicité des mesures prises dans les domaines de la liberté d'expression, de la liberté de l'information et de l'éducation. UN ورحب بالإجراءات التي اتُّخذت في مجالات حرية التعبير والإعلام والتعليم.
    Allocution de Son Excellence Lord Tu'ivakano, Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères, de la défense, de l'information et de la communication du Royaume des Tonga UN كلمة دولة السيد اللورد تويفاكانو، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والدفاع والإعلام والاتصال في مملكة تونغا
    25. Prie également le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information à sa seizième session, en 1994, et à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, en 1994, des activités du Département de l'information et de la suite donnée aux recommandations figurant dans la présente résolution; UN ٢٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السادسة عشرة في عام ١٩٩٤، وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ١٩٩٤ عن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام وعن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار؛
    25. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information à sa seizième session, en 1994, et à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, en 1994, des activités du Département de l'information et de la suite donnée aux recommandations figurant dans la présente résolution; UN ٢٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السادسة عشرة في عام ١٩٩٤، وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ١٩٩٤ عن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام وعن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار؛
    24. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information à sa dix-septième session, et à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, des activités du Département de l'information et de la suite donnée aux recommandations figurant dans la présente résolution; UN ٢٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى لجنة اﻹعلام في دورتها السابعة عشرة، والى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام وعن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار؛
    Groupe d'étude chargé de l'harmonisation de la gestion de l'information et de l'établissement des rapports au titre des conventions sur la diversité biologique UN فريق إدارة القضايا المعني بتنسيق إدارة المعلومات وتقديم التقارير بشأن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي
    E. Bureau de l'information et de l'administration UN هاء - مكتب الإعلام والشؤون الإدارية
    Enfin, elle s'efforcera aussi d'innover dans le domaine de la coopération en faveur de la promotion des droits des défenseurs des droits de l'homme, y compris en matière de diffusion de l'information et de sensibilisation. UN وأخيراً، ستسعى كذلك لابتكار أشكال من التعاون لتعزيز حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك التعاون في مجال نشر المعلومات وإذكاء الوعي.
    Puisqu'elles étaient dotées dans plusieurs pays d'un mandat indépendant qui leur permettait d'avoir accès à l'information et de sensibiliser les responsables gouvernementaux, les institutions nationales de défense des droits de l'homme jouaient d'ores et déjà un rôle à l'échelle nationale en braquant les projecteurs sur les droits des personnes âgées. UN ولما كانت المعاهد الوطنية لحقوق الإنسان في عدة بلدان تتمتع بولاية مستقلة تتيح لها الحصول على المعلومات والوصول إلى المسؤولين الحكوميين، فإن هذه الهيئات المستقلة تضطلع بالفعل بدورها في تسليط الضوء على حقوق كبار السن على الصعيد الوطني.
    Les technologies de l'information et de la communication rendent possibles des techniques qui permettent de toucher tous les utilisateurs, hormis dans les zones les plus reculées. UN وتمكن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من وصول التقنيات المبتكرة إلى المستخدمين في جميع المناطق، إلا النائية جدا منها.
    L'amélioration de l'accès à l'information et de l'utilisation de cette information par le public est davantage un facteur d'union que de division. UN وقد يكون تيسير الوصول الى المعلومات وزيادة مشاركة الجمهور في استخدامها عاملا يوحدنا وليس عاملا يشتتنا.
    Comme c'est actuellement le cas, le personnel sera réparti entre deux organes, le Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique et le Bureau de l'information et de l'administration. UN وسينتظم الموظفون في هيئتين، كما هو الحال حاليا، هما مكتب التقييم والمساعدة التقنية ومكتب المعلومات والشؤون الإدارية.
    Notant les progrès importants réalisés dans la mise au point et l'application de technologies de l'information et de moyens de télécommunication, UN وإذ تلاحظ الارتقاءات الكبيرة في مجال استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها،
    Le Département de l'information, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux opérations hors Siège œuvreraient de concert pour ce qui est de la planification, des politiques générales, de l'information et de l'évaluation. UN وستشترك إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في التخطيط والسياسة العامة والتدريب والتقييم.
    L'un à Bagdad au sous-groupe de la protection rapprochée (opérations) L'autre au Groupe de l'information et de l'analyse des données sur la sécurité du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain de Kirkouk UN واحد إلى بغداد، العمليات، وحدة حماية الأمن الشخصي؛ وواحد إلى كركوك، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن، الوحدة الفرعية للمعلومات والتحليلات الأمنية
    Le succès des centres multimédias communautaires comme modèles permettant aux populations locales d'accéder effectivement à l'information et de s'en servir a été reconnu par un grand nombre d'organismes des Nations Unies et d'autres partenaires, qui ont repris le principe à leur compte. UN 24 - وأقرت وكالات الأمم المتحدة والشراكات الأخرى واعتمدت بشكل واسع إدخال المراكز المجتمعية لوسائط الإعلام المتعددة بوصفها نموذجا لحصول المجتمع بصورة فعالة على المعلومات واستخدامها.
    La participation et l'accès des femmes aux médias et aux technologies de l'information et de la communication, leur influence sur la promotion de la femme et le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur utilisation à cette fin UN مساهمة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتمكينها من الوصول إليها وتأثير هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها كأداة للنهوض بالمرأة وتمكينها من أداء دورها
    Les participants ont également souligné les limitations de ces technologies de l'information et de la communication, notamment le fait que leur efficacité dépend de leur accessibilité. UN وأشارت حلقة البحث أيضا إلى محدودية المعلومات وتكنولوجيات الاتصالات، وخاصة أن فعاليتها تتوقف على إمكانية الحصول عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد