ويكيبيديا

    "la bonne gouvernance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكم الرشيد
        
    • الحوكمة الرشيدة
        
    • والحكم الرشيد
        
    • الإدارة الرشيدة
        
    • الحكم السديد
        
    • الحكم السليم
        
    • بالحكم الرشيد
        
    • الحكم الصالح
        
    • الإدارة السليمة
        
    • الحكم الجيد
        
    • والحوكمة الرشيدة
        
    • الإدارة الجيدة
        
    • والحكم السليم
        
    • للحكم الرشيد
        
    • والحكم الصالح
        
    Ces ateliers aideront à informer et à sensibiliser la population sur la bonne gouvernance et à réduire les violations au sein des forces armées. UN وستسهم حلقات العمل في توعية السكان بشأن الحكم الرشيد وتعزيز الوعي وستسهم في الحد من الانتهاكات داخل القوات المسلحة.
    Soulignant qu’il importe d’encourager la bonne gouvernance, l’État de droit et le développement durable, facteurs essentiels de la prévention des conflits en Afrique, UN وإذ يؤكد أهمية تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون والتنمية المستدامة كعوامل أساسية في منع نشوب النزاعات في أفريقيا،
    la bonne gouvernance était une condition préalable à tous nos efforts. UN وكان الحكم الرشيد شرطاً مسبقاً لجميع الجهود التي بذلناها.
    Avec le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, les gouvernements africains ont également mis en place un système continental pour évaluer et promouvoir la bonne gouvernance. UN وأنشأت الحكومات الأفريقية أيضاً عبر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، جهازاً قارياً لرصد الحوكمة الرشيدة وتعزيزها.
    Les activités normatives de l'ONU ont permis de donner l'impulsion indispensable au progrès de la démocratisation et de la bonne gouvernance. UN وأنشطة اﻷمم المتحدة التي تضع المعايير قد أنتجت قوة دفع لا غنى عنها في سبيل التحول نحو الديمقراطية والحكم الرشيد.
    la bonne gouvernance du secteur forestier est une condition de son développement durable et de sa contribution à l'économie verte en général. UN تعد الإدارة الرشيدة لقطاع الغابات شرطاً أساسياً من أجل تنميته على نحو مستدام وإسهامه في الاقتصاد المراعي للبيئة ككل.
    :: Promotion de la bonne gouvernance en vue du développement durable UN :: تعزيز الحكم الرشيد من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Ils ont convenu que la décentralisation était un élément clef de la bonne gouvernance. UN واتفقوا على أن اللامركزية تعد عنصرا أساسيا من عناصر الحكم الرشيد.
    L'organisation œuvre pour la bonne gouvernance et la responsabilisation de tous ceux en qui le public a placé sa confiance. UN وظلت هذه المنظمة غير الحكومية تشجع على ضرورة الحكم الرشيد ومساءلة كل أولئك الذين أنيطت بهم الثقة العامة.
    Ma délégation considère que la bonne gouvernance produit de bons résultats pour tous les peuples. UN ويرى وفد بلدي أن الحكم الرشيد يعود بنتائج طيبة على جميع البشر.
    La Stratégie de l'UE retient la bonne gouvernance comme condition préalable du développement. UN واستراتيجية الاتحاد الأوروبي تُعرِّف الحكم الرشيد والفعال باعتباره شرطا مسبقا لتحقيق التنمية.
    Quatrièmement, les pays les moins avancés devraient s'efforcer continuellement de renforcer la bonne gouvernance. UN رابعا، ينبغي لأقل البلدان نموا أن تكافح باستمرار من أجل تقوية الحكم الرشيد.
    Premièrement, le droit à la participation politique est un droit de l'homme en soi en même temps qu'un élément fondamental de la bonne gouvernance. UN أولهما أن الحق في المشاركة السياسية هو في حد ذاته من حقوق الإنسان إلى جانب كونه خاصية أساسية من خصائص الحكم الرشيد.
    Les manifestations pacifiques se rapportent en outre à la promotion de la bonne gouvernance et de la primauté du droit, et à l'amélioration de la démocratie. UN ورُبطت الاحتجاجات السلمية علاوة على ذلك بتعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون، وتحسين الديمقراطية.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que la démocratie et la bonne gouvernance constituent le fondement d'un monde pacifique. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    La volonté d'améliorer la bonne gouvernance est également essentielle. UN ويعتبر الالتزام بتحسين الإدارة الرشيدة في غاية الأهمية أيضاً.
    Le paragraphe 3 de l'article 46 décrit implicitement le concept de droit de participation des peuples autochtones comme un élément essentiel à la bonne gouvernance. UN وتكرس الفقرة 3 من المادة 46 ضمنيا مفهوم حق الشعوب الأصلية في المشاركة، بوصفه عنصرا أساسيا في الحكم السديد.
    Ce lien indissoluble entre valeurs et institutions représente l'essentiel de la bonne gouvernance. UN وهذا الترابط غير القابل للفصم بين القيم والمؤسسات يمثل جوهر الحكم السليم.
    Les peuples du monde entier réclament avec plus de force et d'énergie que jamais la bonne gouvernance et la prospérité. UN فقد أصبح صوت الشعوب حول العالم أقوى وأعلى من أي وقت مضى في المطالبة بالحكم الرشيد وتحقيق الرخاء.
    la bonne gouvernance est, de toute évidence, primordiale. UN وبطبيعة الحال فإن الحكم الصالح على جانب عظيم من الأهمية.
    la bonne gouvernance fait partie des facteurs essentiels de la viabilité de la dette publique. UN وتعد الإدارة السليمة عاملا رئيسيا من عوامل القدرة على تحمل الدين العام.
    Au plan national, de nombreux pays disent ouvertement que la bonne gouvernance est essentielle à la croissance économique et au développement. UN وعلى المستوى الوطني، تتكلم كثير من البلدان صراحة عن الحكم الجيد بوصفه عنصرا حاسما للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Manifestement, la démocratie, l'investissement dans le capital humain et la bonne gouvernance ont beaucoup contribué à l'augmentation du revenu par habitant, qui, de 260 dollars au moment de l'indépendance, atteint aujourd'hui 9 000 dollars. UN ومن الجلي أن الديمقراطية والاستثمار في رأس المال البشري والحوكمة الرشيدة هي أمور أدت دورا محوريا في زيادة نصيب الفرد من الدخل من 260 دولارا وقت الاستقلال إلى أكثر من 000 9 دولار حاليا.
    la bonne gouvernance est primordiale, dans les pays partenaires comme dans les pays de programme. UN وتتسم الإدارة الجيدة بأهمية بالغة في كل من البلدان الشريكة والبلدان المشمولة بالبرنامج.
    Nous savons bien maintenant qu'une concurrence libre et équitable et la bonne gouvernance sont essentiels pour un développement économique durable. UN إذ أننا ندرك تماما اﻵن أن المنافسة الحرة والنزيهة والحكم السليم عنصران أساسيان في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    La Corée est attachée à la bonne gouvernance, qui est un ingrédient essentiel du développement. UN وتكـرس كوريا نفسها أيضا للحكم الرشيد الذي يشكل مكوِّنا أساسيا في التنمية.
    La Conférence internationale des partis politiques asiatiques contribue positivement à la coopération internationale, à la paix, au consensus et à la bonne gouvernance. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر يقدم مساهمة إيجابية في مجال التعاون الدولي، والسلام، وبناء توافق في الآراء، والحكم الصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد