la Conseillère spéciale participe régulièrement aux sessions du Conseil exécutif de l'INSTRAW. | UN | وتشارك المستشارة الخاصة على نحو منتظم في دورات المجلس التنفيذي للمعهد. |
Pour vous, ce que fait la Conseillère est illégal ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن ما تفعله المستشارة غير قانوني؟ |
la Conseillère principale pour les questions de déontologie a présenté le point de l'ordre du jour. | UN | وقدمت المستشارة الرئيسية لشؤون لأخلاقيات هذا البند من جدول الأعمال. |
la Conseillère principale pour les questions de déontologie a présenté le point de l'ordre du jour. | UN | وقدمت المستشارة الرئيسية لشؤون لأخلاقيات هذا البند من جدول الأعمال. |
Les efforts déployés par la Conseillère principale du Secrétaire général pour les questions liées aux sexospécificités ont été appuyés. | UN | وأعربت عن تأييدها للجهود التي اضطلع بها المستشار اﻷقدم لﻷمين العام بشأن قضايا نوع الجنس. |
Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
la Conseillère juridique a exposé les diverses initiatives que l'Organisation avaient prises pour promouvoir l'état de droit et diffuser des informations sur le droit international. | UN | وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي. |
Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes a joué un rôle clef dans la coordination du processus qui a abouti à la définition de ce plan d'action. | UN | واضطلع مكتب المستشارة الخاصة في القضايا الجنسانية بدور رئيسي في تنسيق العملية التي أفضت إلى تحديد ماهية خطة العمل. |
Même le Bureau de la Conseillère spéciale n'avait affecté qu'un seul fonctionnaire aux activités relatives aux femmes, à la paix et à la sécurité. | UN | ففي مكتب المستشارة الخاصة، لم يخصص سوى موظف واحد للعمل على جميع القضايا المتصلة بالمرأة والسلام والأمن. |
Un autre cycle de consultation publique aura désormais lieu, et la Conseillère et l'équipe du Gouverneur encouragent tous les habitants du territoire à participer à ce processus. | UN | وستنطلق جولة أخرى من المشاورات مع السكان، وتشجع المستشارة والفريق التابع للحاكم جميع سكان هذه الجزر على المشاركة فيها. |
la Conseillère juridique a de nouveau invité la Réunion à trouver une solution viable à la question de la charge de travail de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وأكدت المستشارة القانونية من جديد مناشدتها لإيجاد حل عملي لمشكلة عبء عمل لجنة حدود الجرف القاري. |
Division de la promotion de la femme et Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme | UN | شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
la Conseillère spéciale a remercié les membres du Comité de leur contribution en faveur de ces efforts. | UN | وشكرت المستشارة الخاصة أعضاء اللجنة لما أسهموا به في هذه الجهود. |
Le Bureau de la Conseillère spéciale a établi un document récapitulatif sur l'intégration des sexospécificités, centré sur les travaux du Secrétariat. | UN | وأعد مكتب المستشارة الخاصة عرضا للاستراتيجيات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني يركز على عمل الأمانة العامة. |
la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme | UN | المستشارة الخاصـــة بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة |
Le Bureau de la Conseillère spéciale a été renforcé ultérieurement par le transfert temporaire d'un poste dans le cadre du nouveau traitement des postes vacants. | UN | ثم عزز مكتب المستشار الخاص بعد ذلك من خلال النقل المؤقت لوظيفة من خلال المعالجة الجديدة للشواغر. |
La radio "Pacifica" révèlera plus tard que cet appel provenait directement de la Conseillère nationale à la sécurité, Condoleezza Rice. | Open Subtitles | لاحقا يكشف راديو باسيفيكا بأَن هذه المكالمة الهاتفية جاءت مباشرة من مستشارة الأمن القومى كوندوليزا رايس |
Je dis que vous avez réussi, Mme la Conseillère. | Open Subtitles | حسناً , عليّ أن أقول إنّكِ نجحتي حضرت عضوة المجلس |
Un représentant de la Conseillère spéciale est membre de droit des différents organes des nominations et des promotions au Siège de l'ONU. | UN | ويشارك ممثل للمستشارة الخاصة في هيئات التعيين والترقية في مقر الأمم المتحدة كعضو بحكم المنصب. |
la Conseillère est chargée de créer des conseils de femmes dans tous les conseils locaux. | UN | والمستشارة مسؤولة عن إنشاء مجالس نسائية في كل مجلس محلي في إسرائيل. |
La Force continuera par ailleurs de désigner des spécialistes ainsi que du personnel militaire et de police pour faciliter et appuyer les bons offices de la Conseillère spéciale, selon les besoins. | UN | وستواصل القوة أيضا تكليف موظفين فنيين بتيسير ودعم المساعي الحميدة للمستشار الخاص، حسب الاقتضاء. |
La Division de la promotion de la femme et la Conseillère spéciale du Secrétaire général ont des responsabilités distinctes. | UN | وقالت إن شعبة النهوض بالمرأة والمستشار الخاص لﻷمين العام يتوليان مسؤوليات منفصلة. |
Qu'est-ce que la Conseillère fout ici? | Open Subtitles | الاستشارية ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم ؟ |
J'aimerais d'abord saisir cette occasion pour exprimer notre sincère gratitude au Président du Comité, l'Ambassadeur Butler, et à la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour les relations avec le public, Mme Gillian Sorensen, pour leurs efforts inlassables en vue d'organiser une célébration appropriée de l'anniversaire de l'Organisation. | UN | أود، بداية، أن أنتهز هذه الفرصة للاعراب عن خالص امتناننا لرئيس اللجنة، السفير بتلر، وللمستشارة الخاصة لﻷمين العام للسياسة العامة، السيدة جيليان سورنسن، على جهودهما الدؤوبة لضمان الاحتفال بالذكرى الخمسين على النحو المناس. |
Mais vous devez le savoir, il y a cette affaire avec la Conseillère. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعلم أن هذه المسألة مع عضو المجلس |
Je suis la Conseillère de Kim. Je veux là voir. | Open Subtitles | حضرت لأرى مساعدة السجناء , ارغب في لقائها |
Maintenant, je dois répondre parce que c'est la Conseillère d'orientation de ma fille! | Open Subtitles | ,و الآن, علي أن أجيب هذا لأنه مستشار التوجيه ! الخاص بإبنتي |
Donald Ressler, voici la Conseillère du président à la sécurité nationale. | Open Subtitles | " دونالد ريسلر " مُستشارة الرئيس للأمن القومي |
la Conseillère principale est chargée de recevoir les plaintes relatives à des représailles et de procéder à un premier examen en vue de déterminer si le plaignant peut bénéficier des mesures de protection. | UN | وتناط بالمستشار الرئيسي مهمة استلام الشكاوى المتعلقة بالانتقام وإجراء استعراض أولي من أجل تحديد إمكانية حماية مقدم الشكوى في إطار سياسة الحماية من الانتقام. |