ويكيبيديا

    "la deuxième phrase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجملة الثانية
        
    • بالجملة الثانية
        
    • للجملة الثانية
        
    • العبارة الثانية
        
    • الجملة الثالثة
        
    • والجملة الثانية
        
    • الجملة الأولى
        
    • الفقرة الثانية
        
    • الجملة الثاني
        
    • الجملة اﻷخيرة
        
    • الجملةُ الثانية
        
    • السطر السادس
        
    • جملة ثانية
        
    la deuxième phrase deviendrait alors sans objet et pourrait être supprimée. UN وهكذا، تصبح الجملة الثانية غير ضرورية مما يسمح بحذفها.
    Lire comme suit la deuxième phrase du paragraphe 7 : UN الفقرة ٧ يكون نص الجملة الثانية كما يلي:
    la deuxième phrase du paragraphe 5 donne des éclaircissements et M. Schneider est d'avis de la conserver. UN ومضى يقول إن الجملة الثانية من الفقرة ٥ تقدم إيضاحا، وإن وفده يؤيد الابقاء عليها.
    la deuxième phrase du paragraphe 40 devrait être précisée et, à cet égard, la hiérarchie des types de sûreté pourrait être restructurée. UN وينبغي تفصيل الجملة الثانية من الفقرة 40 بقدر أكبر؛ وفي هذا السياق، يمكن إعادة ترتيب تدرج أنواع الضمان.
    Le Comité relève toutefois que la deuxième phrase de ce paragraphe limite considérablement la portée de ce droit à indemnisation. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن الجملة الثانية من الفقرة 11 تضيّق بصورة كبيرة نطاق القابلية للتعويض.
    Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. UN وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا.
    En outre, elle peut accepter l'inclusion de la deuxième phrase du paragraphe12, bien qu'elle ne voie pas quel effet pratique elle pourrait avoir. UN وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة.
    Il convient donc de conserver la fin de la deuxième phrase. UN ولكنه رأى أنه ينبغي الإبقاء على نهاية الجملة الثانية.
    Un tel libellé est plus conforme à la deuxième phrase du paragraphe 6 de l'article 87 du Statut. UN هذه الصياغة أكثر تطابقا مع الجملة الثانية من الفقرة 6 من المادة 87 من النظام الأساسي.
    Il convient donc de conserver la fin de la deuxième phrase. UN ولكنه رأى أنه ينبغي الإبقاء على نهاية الجملة الثانية.
    Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. UN وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا.
    En outre, elle peut accepter l'inclusion de la deuxième phrase du paragraphe 12, bien qu'elle ne voie pas quel effet pratique elle pourrait avoir. UN وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة.
    la deuxième phrase prévoit que dans certaines circonstances l'autorité contractante est obligée de donner son consentement à une cession du contrat. UN وتنص الجملة الثانية على أنه، في ظل بعض الظروف، تضطر السلطة المتعاقدة إلى الموافقة على إحالة عقد الامتياز.
    la deuxième phrase porte sur deux aspects du droit à l'égalité d'accès. UN بينما تتناول الجملة الثانية جانبين خاصين بالحقوق المتساوية في الاستفادة من هذه الآليات.
    Lire comme suit la deuxième phrase du paragraphe 16 : UN الفقرة 16 يصبح نص الجملة الثانية كما يلي:
    Il faudrait donc supprimer la deuxième phrase du paragraphe 7. UN ورأت بالتالي حذف الجملة الثانية من الفقرة 7.
    Elle est consciente que la deuxième phrase se réfère davantage au paragraphe 2 qu'au paragraphe 1 de l'article 19. UN وهي تدرك أن الجملة الثانية تشير إلى الفقرة 2 أكثر من إشارتها إلى الفقرة 1 من المادة 19.
    Toutefois, certains membres ont estimé que la deuxième phrase devait demeurer inchangée. UN بيد أنه كان هناك تأييد لﻹبقاء على هذه الجملة الثانية بصيغتها الحالية.
    D'aucuns se sont interrogés sur la question de savoir s'il était souhaitable de demander aux parties d'étudier avec attention et objectivité les recommandations de la commission, comme il est énoncé dans la deuxième phrase. UN وكانت هناك تشككات في مدى استصواب مطالبة الطرفين بدراسة توصيات اللجنة بعناية وموضوعية، مما هو وارد في الجملة الثانية.
    Le paragraphe 35.8 devrait être remplacé par la deuxième phrase du paragraphe premier de la deuxième partie de la Déclaration. UN كذلك ينبغي الاستعاضة عن الفقرة ٣٥-٨ بالجملة الثانية من الفقرة اﻷولى من الجزء الثاني من اﻹعلان.
    la deuxième phrase laisse supposer littéralement qu'il ne peut exister d'autres régulations des fournisseurs de services Internet que les restrictions visant un contenu donné. UN وقد توحي قراءة حرفية للجملة الثانية بأنه لا يمكن تنظيم عمل موردي خدمات الإنترنت باستثناء التنظيم الخاص بمحتوى محدد.
    La notion d'utilisation optimale qui apparaît dans la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 5 déséquilibre ce paragraphe. UN إن مفهوم الانتفاع اﻷمثل الوارد في العبارة الثانية من الفقرة ١ من المادة ٥ يخل بتوازن هذه الفقرة.
    Elle pense avec celle du Mexique que la deuxième phrase devrait être supprimée et propose que le secrétariat révise la troisième phrase. UN واتفق مع ممثل المكسيك على حذف الجملة الثانية، واقترح ترك الجملة الثالثة لﻷمانة كيما تعيد صياغتها على النحو الذي تراه ملائما.
    la deuxième phrase du paragraphe 2 du projet d'article 10 applique cette norme concernant la relève d'un message électronique à toutes les situations. UN والجملة الثانية في الفقرة 2 من مشروع المادة 10 تطبّق معيار الاستخراج هذا على جميع الأوضاع.
    Il est donc préférable de maintenir la première phrase du paragraphe sous sa forme actuelle et de reformuler la deuxième phrase. UN ولذا، فإنها تحبذ الإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة كما صيغت، وإعادة صياغة الجملة الثانية.
    Après un débat, la Commission a estimé que la deuxième phrase était dans l'ensemble acceptable quant au fond. UN وبعد التداول، وجدت اللجنة أن مضمون الفقرة الثانية مقبول بوجه عام.
    Le mot ‟examiné” sera remplacé par ‟reçu” et la deuxième phrase se lira ‟Le Comité a décidé de la renvoyer à son Groupe de travail de pré-session”. UN وأضافت بأن كلمة " نظرت " ينبغي الاستعاضة عنها بكلمة " تلقت " وينبغي أن يكون نص الجملة الثاني كما يلي: " قررت اللجنة إحالتها إلى الفريق العامل السابق للدورة " .
    Ceci étant entendu, on peut supprimer la dernière phrase du paragraphe 13 et faire mention de la Cour constitutionnelle dans la deuxième phrase. UN وبينت أنه يمكن من هذا المنطلق حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٣١ وإدراج اﻹشارة إلى المحكمة الدستورية في الجملة الثانية.
    Le groupe de rédaction propose que la deuxième phrase du présent texte soit incluse dans le Guide pour l'incorporation, qui devrait aussi indiquer qu'il reviendrait à l'entité adjudicatrice de signaler aux fournisseurs ou entrepreneurs que des informations fournies par eux ont été divulguées à d'autres. UN 24- وأضاف أنَّ فريق الصياغة يقترحُ أن تُدرَج الجملةُ الثانية من النص الحالي في دليل الاشتراع، الذي ينبغي له أن يوضّح أيضا أنَّ على الجهة المشترية أن تبلغ المورِّدين أو المقاولين بما تفصح عنه للغير من المعلومات التي قدَّموها.
    ii) Remplacer la deuxième phrase par le texte suivant : UN ' ٢ ' تنقح العبارة الواردة في السطر السادس على النحو التالي:
    Après la première phrase, ajouter la deuxième phrase suivante : UN تدرج العبارة التالية باعتبارها جملة ثانية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد