ويكيبيديا

    "la deuxième série" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجولة الثانية
        
    • المجموعة الثانية
        
    • السلسلة الثانية
        
    • بالجولة الثانية
        
    • الثانية لترسيم
        
    • المسار الثاني
        
    • بالمجموعة الثانية
        
    • والمجموعة الثانية
        
    • الموجة الثانية
        
    • العملية الثانية
        
    • للجولة الثانية
        
    • جولة ثانية
        
    • مجموعة البيانات الثانية
        
    la deuxième série de ces consultations officieuses aura lieu demain, entre 17 et 18 heures, à l'issue de la réunion du Groupe de travail I. UN أما الجولة الثانية من هذه المشاورات غير الرسمية فستعقد غدا ما بين الساعة ٥ والساعة ٦ مساء عقب اجتماع الفريق العامل اﻷول.
    Communiqué publié à l'issue de la deuxième série de UN بلاغ بشأن الجولة الثانية من المفاوضات بين
    Au cours de la deuxième série de négociations à Genève, les parties ont souligné la nécessité de poursuivre les efforts pour parvenir rapidement à un règlement global du conflit. UN وفي أثناء الجولة الثانية من المفاوضات المعقودة في جنيف، أكد الطرفان ضرورة مواصلة الجهود من أجل تحقيق تسوية شاملة للنزاع في موعد مبكر.
    la deuxième série de directives serait cruciale pour promouvoir la gouvernance à tous les niveaux. UN أما المجموعة الثانية فستكون عنصراً حاسماً في دعم الإدارة على جميع المستويات.
    Le rapport concerne le Fonds depuis son origine jusqu'à la deuxième série d'allocation des fonds en 2010. UN ويشمل التقرير الصندوق منذ إنشائه وحتى الجولة الثانية من توزيع الأموال في عام 2010.
    Il s'agissait de la deuxième série de scrutins depuis la fin de la guerre dans les deux pays. UN وكانت هذه هي الجولة الثانية من الانتخابات التي أجريت في كلا البلدين منذ نهاية الحرب.
    Fin de la deuxième série d'examens approfondis. UN نهاية الجولة الثانية لعمليات الاستعراض المتعمق.
    Dans la deuxième série, deux autres propositions ont été soumises. UN وقُدم اقتراحان إضافيان خلال الجولة الثانية.
    la deuxième série de consultations portait sur les modalités de mise en oeuvre. UN واستهدفت الجولة الثانية من المشاورات مناقشة طرائق تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Les membres du Conseil de sécurité se félicitent des progrès réalisés au cours de la deuxième série de pourparlers, tenue à Arusha, entre les parties du Burundi. UN يرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالتقدم المحرز خلال الجولة الثانية من محادثات اﻷطراف البوروندية، المعقودة في أروشا.
    Résultats de la deuxième série de pourparlers directs UN نتائج الجولة الثانية من المحادثات المباشرة
    Une assistance technique a été fournie aux pays en développement participant à la deuxième série des négociations sur le SGPC. UN وقدمت المساعدة التقنية أيضاً إلى البلدان النامية المشتركة في الجولة الثانية من مفاوضات النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    Au niveau interrégional, la deuxième série de négociations sur l'approfondissement et l'élargissement du système global de préférences commerciales vient de débuter. UN وعلى الصعيد اﻷقاليمي، بدأت مؤخراً الجولة الثانية من المفاوضات بشأن تعميق وتوسيع النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    COMMUNIQUÉ COMMUN SUR LES RÉSULTATS DE la deuxième série DE POURPARLERS UN بيان مشترك عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات
    la deuxième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) est une autre de ces initiatives. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى الجولة الثانية من مفاوضات النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    la deuxième série d'effets est apparue avec un décalage dans le temps dans le secteur réel. UN وأما تأثيرات الجولة الثانية فتظهر متأخرة، وبخاصة في القطاع الحقيقي.
    Je ne doute pas que la deuxième série de débats informels sera tout aussi encourageante et tournée vers l'avenir. UN وأنا متيقن أن الجولة الثانية من المناقشات غير الرسمية ستكون على نفس القدر من الحفز والاستشراف.
    la deuxième série de documents contient aussi une liste des propositions écrites qui ont été faites accompagnée des textes correspondants. UN وتتضمن المجموعة الثانية من الوثائق أيضا قائمة بالمقترحات الخطية التي قدمت إلى جانب النصوص ذات الصلة.
    Le Pakistan appuie dans leur ensemble les mesures préconisées par le Secrétaire général et espère que la Commission approuvera rapidement la deuxième série de mesures, en tenant compte des observations et des recommandations du Comité consultatif. UN وأعلن تأييد باكستان لمجمل التدابير التي أوصى بها الأمين العام وأملها في موافقة اللجنة على جناح السرعة على المجموعة الثانية من التدابير آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    On compte que ce projet sera étendu à tous les pays dans la deuxième série de publications. UN ومن المتوقع أن يتم توسيع هذا المشروع ليشمل جميع البلدان في السلسلة الثانية من المنشورات.
    Examen des résultats et de l'expérience découlant de la deuxième série d'examens approfondis. UN النظر في النتائج والخبرة فيما يتعلق بالجولة الثانية من عمليات الاستعراض المتعمق.
    d) L'équipe chargée de la démarcation n'a pas fini ses travaux à Tserona et Zalambessa (par. 3, 8 et 12 à 15 du calendrier; par. 1 et 8 à 10 de la deuxième série de directives relatives à la démarcation). UN (د) ما زال يتعين على فريق ترسيم الحدود القيام بأعمال أخرى عند تسيرونا وزالامبيسا (الفقرات3 و 8 و 12 و 13 و 14 و 15 من الجدول الزمني؛ والفقرات 1 و 8 إلـى 10 من التعليمات الثانية لترسيم الحدود).
    De nombreuses délégations ont constaté avec satisfaction qu'il avait été tenu compte des préoccupations exprimées lors de la session de juin à propos de la deuxième série de propositions de réforme. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن ارتياحهم من أنه قد تم اﻵن التخفيف من حدة الشواغل التي جرى اﻹعراب عنها في دورة حزيران/يونيه فيما يتعلق باقتراح المسار الثاني لﻹصلاح.
    34. En ce qui concerne la deuxième série de questions, le plan fait aussi apparaître des résultats mélangés. UN 34- وفيما يتعلق بالمجموعة الثانية من التساؤلات، فإن الخطة تكشف أيضاً عن نتائج مختلطة.
    la deuxième série de priorités est par nature différente et touche à un domaine où les problèmes liés aux droits de l'homme se heurtent à des considérations politiques. UN والمجموعة الثانية من اﻷولويات تختلف في طبيعتها وتتعلق بمجال تواجه فيـــــه حقوق الانسان اعتبارات السياسات.
    la deuxième série d'éléments du système Inspira sera mise en place au cours des deux premiers trimestres de 2010 et il est prévu d'apporter des améliorations aux premiers éléments au cours des deux derniers trimestres de l'année. UN وستنفذ الموجة الثانية لنظام إنسبيرا في النصفين الأول والثاني من عام 2010 ومن المقرر القيام بعمليات تعزيز الموجة الأولى في الربعين الثالث والرابع من عام 2010.
    80. Afin de faciliter la présentation de la deuxième série de rapports nationaux, le guide élaboré en 2000 a été révisé en 2002. UN 80- من أجل تيسير العملية الثانية لإعداد التقارير، نُقِّح في عام 2002 دليل المساعدة الذي وُضِع في عام 2000.
    Réunion d'information avec les délégations de l'Égypte et de la Chine sur les préparatifs de la deuxième série des consultations politiques entre les Ministres des affaires étrangères de la Chine et de pays africains UN إحاطة من وفدي مصر والصين بشأن التحضير للجولة الثانية من المشاورات السياسية بين وزراء خارجية الصين والبلدان الأفريقية
    Cette séance plénière officielle sera suivie de la deuxième série de discussions officieuses sur le point 6 de l'ordre du jour. UN وستعقب هذه الجلسة العامة الرسمية جولة ثانية من النقاشات غير الرسمية المتعلقة بالبند 6 من جدول الأعمال.
    la deuxième série de données concerne l'évolution de l'utilisation des contraceptifs dans les pays pour lesquels des données sont disponibles pour deux périodes entre 1990 et 2002. UN أما مجموعة البيانات الثانية فهي تشمل البيانات المتعلقة باتجاه انتشار وسائل منع الحمل بالنسبة للبلدان التي تتوافر بشأنها معلومات عن فترتين اثنتين فيما بين عام 1990 وعام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد