ويكيبيديا

    "la langue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللغة
        
    • لغة
        
    • باللغة
        
    • واللغة
        
    • بلغة
        
    • اللسان
        
    • للغة
        
    • لسانك
        
    • اللغات
        
    • اللغوية
        
    • لساني
        
    • ولغة
        
    • لسان
        
    • لسانه
        
    • باللغات
        
    Envisager de signifier aux Nations Unies la langue privilégiée pour la communication des demandes, étant donné qu'aucune langue particulière n'a été indiquée; UN :: مراعاة توضيح الأمور مع الأمم المتحدة بشأن اللغة المفضلة للتواصل حول الطلبات حيث لم تُحدَّد لغة محددة في هذا الشأن.
    La Convention n'a pas été traduite en créole, la langue la plus largement utilisée par la population seychelloise. UN ولم تترجم الاتفاقية بعد إلى اللغة الكريولية، وهي اللغة الأصلية وأكثر اللغات التي يستخدمها السكان انتشاراً.
    la langue officielle est l'anglais, et le Kiswahili est une langue nationale. UN واللغة الرسمية هي الإنكليزية في حين أن اللغة الوطنية هي الكيسواحيلية.
    Chaque délégation pourra en recevoir un jeu complet (un seul), dans la langue de son choix. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Dans leur contrat, les parties étaient convenues que l'anglais serait la langue dans laquelle leurs correspondance et documents seraient formulés. UN كما اتفق الطرفان بموجب العقد على أن تكون الإنكليزية هي اللغة المستخدمة فيما يدار بينهما من مخاطبات ووثائق.
    Cette constitution stipulait l'égalité de tous devant la loi et interdisait formellement la discrimination fondée sur l'origine, la race ou la langue. UN وينص الدستور على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون، وهو يحظر صراحة التمييز القائم على أساس اﻷصل أو العنصر أو اللغة.
    Cette constitution stipulait l'égalité de tous devant la loi et interdisait formellement la discrimination fondée sur l'origine, la race ou la langue. UN وينص الدستور على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون، وهو يحظر صراحة التمييز القائم على أساس اﻷصل أو العنصر أو اللغة.
    Dans l’enseignement supérieur, la langue d’instruction est le serbe mais des études dans une langue de minorité peuvent être organisées après approbation officielle. UN وفي مراحل التعليم العليا تستخدم اللغة الصربية لغة للتعليم ولكن يمكن اتخاذ ترتيبات للدراسة بلغات اﻷقليات بموافقة رسمية.
    Bien que quelque 250 dialectes différents soient utilisés dans le pays, l'indonésien est la langue nationale, qui est parlée dans les 27 provinces. UN وبالرغم من أن هناك حوالي ٢٥٠ لغة عرقية مختلفة، فإن اللغة اﻹندونيسية هي اللغة الوطنية المستخدمة في المقاطعات اﻟ ٢٧.
    D'autres facteurs, comme la langue, les affinités culturelles et la proximité géographique jouent également un rôle non négligeable. UN كما تقوم عوامل أخرى، من قبيل اللغة والتآلف الثقافي والقرب الجغرافي بدور هام في هذا الصدد.
    Les programmes visant à dispenser aux enfants maoris un enseignement dans la langue maorie étaient au centre de ces initiatives. UN وأشار إلى أن إعداد برامج تستخدم اللغة الماورية كوسيلة لتعليم اﻷطفال الماوريين، كانت محور هذه التطورات.
    Les Israéliens s’efforcent également d’étouffer et de marginaliser la langue arabe. UN ويحاول اﻹسرائيليون أيضا تضييق الخناق على اللغة العربية وتهميشها.
    Avant 1990, l'albanais et le serbo-croate avaient le même statut, et le critère du choix était la langue de l'accusé. UN وقبل عام ٠٩٩١، كانت تستخدم اللغتان اﻷلبانية والصربية ـ الكرواتية على قدم المساواة، وكان المعيار هو لغة المدعى عليه.
    De plus, ils ont demandé dans quelle mesure la langue et la culture des étrangers résidant en Norvège pouvaient être préservées, et par quels moyens. UN وسألوا أيضا عن الكيفية التي يمكن بها الحفاظ على لغة وثقافة اﻷجانب الذين يعيشون في النرويج وعن مدى إمكان ذلك.
    De plus, ils ont demandé dans quelle mesure la langue et la culture des étrangers résidant en Norvège pouvaient être préservées, et par quels moyens. UN وسألوا أيضا عن الكيفية التي يمكن بها الحفاظ على لغة وثقافة اﻷجانب الذين يعيشون في النرويج وعن مدى إمكان ذلك.
    Chaque délégation pourra en recevoir un jeu complet (un seul), dans la langue de son choix. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    la langue officielle est l'anglais, et le maori est également langue officielle en droit. UN واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية, واللغة الماوورية أيضا هي إحدى لغات القانون الرسمية.
    On dirait qu'il y a quelque chose d'écrit ici dans la langue naine des montagnes. Open Subtitles يبدو بالرغم من ذلك أن ثمّة شيءٌ مكتوب هنا، بلغة أقزام المُرتفعات.
    Uniquement si tout le reste échoue parlez la langue du Diable. Open Subtitles فقط إذا فشل كل شيء آخر، تتكلم اللسان الشيطان.
    À cet égard, la culture autochtone est parfois rendue invisible ou est dénaturée, tandis qu'est favorisée la langue nationale. UN وفي هذا السياق، يتم أحيانا اخفاء أو تحريف الجوانب الثقافية المتعلقة بالسكان الأصليين وتكون الأفضلية للغة الوطنية.
    Deux gouttes sous la langue le matin et deux le soir. Open Subtitles ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح وقطرتان في المساء
    Pilote, veuillez précisez la langue désirée pour les fonctions cognitives. Open Subtitles الطيار، يرجى تحديد اللغوية القاعدة عن الوظائف المعرفية.
    Je n'avais rien d'autre sur le bout de la langue que le stress de mon manque de capacité à impressionner. Open Subtitles لم يكن هناك شيء على طرف لساني عدا التوتر من عدم قدرتي على جعلهم يعجبون بي
    Le recours aux technologies de la communication et à la langue des signes facilite l'exécution du programme; UN وتشمل التعديلات المتعلقة بتدريس المناهج تكنولوجيات الاتصالات ولغة الإشارة؛
    Laissez le mors à trois trous. Ça déchire à moitié la langue de l'animal. Open Subtitles دع القطعة خارج ثلاث فتحات أنها تمزق لسان الحيوان في النصف
    Il a été relâché après qu'on lui a coupé la langue pour avoir vanté les mérites du Président. UN وأُطلق سراحه بعد قطع لسانه بسبب مدحه الرئيس.
    Tous ces documents ont été communiqués au Comité préparatoire, à sa deuxième session, dans la langue dans laquelle ils avaient été soumis. UN وأتيحت جميعها للجنة التحضيرية في دورتها الثانية باللغات التي قدمت بها فقط. وبلغ عدد التوصيات ما مجموعه ٨٤٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد