ويكيبيديا

    "la nonprolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدم الانتشار
        
    • انتشار الأسلحة
        
    • بعدم الانتشار
        
    • لعدم الانتشار
        
    • منع الانتشار
        
    • النووي وعدم الانتشار
        
    • عدم إنتشار الأسلحة النووية
        
    • النووي ومنع الانتشار
        
    • وعدم انتشاره
        
    • مجالي عدم
        
    Limiter la prolifération des armes nucléaires ne suffit pas car il est impossible d'arriver à la nonprolifération sans désarmement nucléaire. UN والحد من انتشار الأسلحة النووية لا يكفي، ذلك أنه لا يمكن تحقيق عدم الانتشار بدون نزع السلاح النووي.
    Selon nous, l'ISP ne contredit pas, mais plutôt complète, les mécanismes existants dans le domaine de la nonprolifération. UN ونرى أن مبادرة الأمن من الانتشار تكمل الآليات القائمة في مجال عدم الانتشار ولا تتنافى معها.
    Nous nous félicitons de la mobilisation internationale contre la nonprolifération. UN نحن نرحب بحشد الجهود الدولية لمكافحة عدم الانتشار.
    CD/1590 Japon: Rapport du Forum de Tokyo sur la nonprolifération et le désarmement nucléaires UN اليابان: تقرير محفل طوكيو المعني بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح CD/1590
    La discrimination dans la détention d'armes de destruction massive et la répartition inégale de telles armes ne contribuent en rien à la nonprolifération ou à la stabilité régionale et mondiale. UN إن التمييز وعدم التكافؤ في امتلاك أسلحة الدمار الشامل ليسا وصفة لعدم الانتشار أو تحقيق الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    Les efforts faits pour obtenir des avancées sur la nonprolifération tout en réduisant l'importance du désarmement nucléaire vont à l'encontre du but recherché. UN ومحاولات إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار في الوقت الذي يُعمد فيه إلى الحد من أهمية نزع السلاح النووي تأتي بنتائج عكسية.
    la nonprolifération, le désarmement et la limitation des armements restent des éléments indispensables d'une sécurité fondée sur la coopération entre États. UN ولا تزال عناصر عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة عناصر لا غنى عنها في الأمن التعاوني بين الدول.
    Le fait de continuer à faire de la nonprolifération l'unique moyen de résoudre le problème posé par les armes nucléaires nous conduira tout droit à l'échec. UN وإصرارنا المستمر على عدم الانتشار بوصفه الوسيلة الوحيدة لحل المشكلة الناجمة عن الأسلحة النووية، سيكون سبيلنا إلى الفشل.
    Il est assez paradoxal qu'il soit ici surtout connu officiellement pour ce mandat sur la nonprolifération et le désarmement, car son domaine de prédilection était bien plus le commerce que la limitation des armements. UN من دواعي السخرية، نوعاً ما، أن يكون جيري شانون معروفاً بصفة رسمية هنا بفضل ولاية عدم الانتشار ونزع السلاح، لأن ميدان اختصاصه كان التجارة أكثر من كونه مراقبة الأسلحة.
    Nous restons très conscients des inquiétudes de la communauté internationale au sujet de la nonprolifération. UN وإننا ما زلنا مراعين لأوجه القلق الدولية بشأن عدم الانتشار.
    Par voie de conséquence, il importe de régler les problèmes qui se posent à l'échelon régional, dans le contexte de la nonprolifération et du désarmement. UN فمن الأهمية إذن التصدي للمسائل الإقليمية في سياق عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La Conférence d'examen du TNP a donné une nouvelle impulsion à la cause de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أنشأ زخماً جديداً في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Le fait qu'Israël possède la technologie nucléaire et des armes nucléaires mais n'est pas partie au Traité mine la crédibilité du Traité et l'avenir de la nonprolifération. UN ذلك أن كون إسرائيل حائزة للتكنولوجيا النووية والأسلحة النووية ولكنها ليست طرفا في المعاهدة إنما يُلقي بظلال من الشك على مصداقية المعاهدة وعلى مستقبل عدم الانتشار.
    Dans sept semaines à peine, aura lieu la Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires de 2005. UN وسوف نعقد خلال ما لا يزيد عن سبعة أسابيع مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    C'est en 1968 que ce forum a connu son apogée avec le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. UN وكان عام 1968 هو العام الذي بلغ فيه هذا المحفل ذروته بإقرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    C'est seulement en interdisant la production de matières fissiles que nous pourrons développer nos efforts en faveur du désarmement et de la nonprolifération. UN وبغير حظر إنتاج المواد الإنشطارية لا يمكن أن نسهم في تعزيز المساعي الرامية إلى عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    La Malaisie est attachée non seulement à la nonprolifération, mais aussi à l'élimination totale et complète de toutes les armes de destruction massive. UN وإن ماليزيا ملتزمة ليس فقط بعدم الانتشار ولكن أيضاً بالقضاء الكامل والتام على جميع أسلحة التدمير الشامل.
    Le procédé moléculaire est donc légèrement plus approprié pour la nonprolifération que le procédé atomique. UN ولهذا فإن العملية الجزيئية تتيح هامشاً أكثر مواءمة لعدم الانتشار من العملية الذرّية القائمة على استخدام الليزر.
    Ainsi qu'il a été indiqué cidessus, un tel traité revêtirait un réel intérêt pour la nonprolifération et le désarmement. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذه المعاهدة ستكون قيّمة حقاً في منع الانتشار ونزع السلاح.
    Un tel traité représente une contribution essentielle et concrète au désarmement et à la nonprolifération nucléaires au niveau mondial. UN فهذه المعاهدة مساهمة أساسية وعملية في هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    La Fédération de Russie collabore avec l'AIEA à des projets de développement économique des membres de l'Agence, ainsi qu'avec des États parties au Traité sur la nonprolifération. UN ويعمل الاتحاد الروسي مع الوكالة في مشاريع لتطوير اقتصادات الدول الأعضاء في الوكالة، فضلا عن تطوير الدول الأطراف في معاهدة عدم إنتشار الأسلحة النووية.
    Le Myanmar a toujours attaché la plus grande importance au désarmement et à la nonprolifération nucléaires. UN فما انفكت ميانمار تولي أهمية كبرى لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Nous prônons l'élimination totale de toutes les armes nucléaires pour parvenir une fois pour toutes au désarmement et à la nonprolifération nucléaire. UN ونحن نؤيد التخلص، مرة واحدة وإلى الأبد، التام من الأسلحة النووية تحقيقاً لهدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Il a également réaffirmé la volonté de l'Union européenne de poursuivre ses programmes de coopération dans le domaine de la nonprolifération et du désarmement. UN كما كرر التزام الاتحاد الأوروبي بمواصلة تنفيذ برامجه للتعاون في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد