ويكيبيديا

    "la quatrième" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرابع
        
    • الرابعة
        
    • رابع
        
    • رابعة
        
    • الصف الثامن
        
    • والرابع
        
    • والرابعة
        
    • ورابع
        
    • المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
        
    • لرابع
        
    • الإزهار
        
    • في منهاج العمل
        
    • الدود اربعة من
        
    • زون
        
    • منطقة الغروب
        
    Ses débats sont également la suite immédiate de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN ثم قال إن المداولات قد جاءت في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    Délégué à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes: égalité, développement et paix, Beijing, 1995 UN مندوب لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: المساواة والتنمية والسلم، بيجين، 1995.
    MESSAGE DE la quatrième CONFÉRENCE MINISTÉRIELLE DES PAYS NON ALIGNÉS UN المرفق مشروع رسالة المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم
    Il a décidé de reporter la quatrième session de la Commission à la fin de 2012. UN وقرر المجلس أن يؤجل الدورة الرابعة للجنة التجارة والتنمية حتى أواخر عام 2012.
    la quatrième Convention de Genève interdit, en son article 49, les déportations hors du territoire occupé dans le territoire de la Puissance occupante. UN وتحظر المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على السلطة القائمة بالاحتلال نقل مواطنين من أراضيها إلى الأرض المحتلة.
    À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Mesurée à l'aune des principes centraux affirmés à Beijing, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a été un grand pas en avant. UN وإذا قيس المؤتمر العالمي الرابع بمقياس المبادئ اﻷساسية التي تم تأكيدها في بيجين، وجب أن يعتبر خطوة رئيسية إلى اﻷمام.
    la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a mis en évidence les domaines dans lesquels il faut encore progresser. UN ولقد أبرز المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المجالات التي لا يزال يتعين إحراز تقدم فيها.
    C'est pourquoi les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devrait figurer dans les programmes de développement social. UN ولهذا السبب، ينبغي لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد مؤخرا أن تنعكس في برامج التنمية الاجتماعية.
    la quatrième Conférence mondiale sur les femmes est close, mais le véritable travail, celui qui consiste à transformer les paroles en actes, ne fait que commencer. UN لقد اختتم المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ إلا أن العمل الحقيقي في تحويل الكلمات إلى عمل ليس اﻵن إلا في بدايته.
    À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le rapport spécifiait néanmoins que le plan ne pourrait prendre en compte les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN بيد أن التقرير أشار الى أنه لم يكن باﻹمكان أن تراعي الخطة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Les dispositions du sous-titre 2 du titre III de la quatrième partie du présent Statut sont applicables devant la Chambre de première instance. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Nous remercions en particulier la Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Mme Gertrude Mongella, et son équipe de collaborateurs. UN وإننا لنزجي الشكر على وجه الخصوص إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، غيرترود مونغيلا، وإلى فريق معاونيها.
    la quatrième Conférence mondiale sur les femmes est close, mais le véritable travail, celui qui consiste à transformer les paroles en actes, ne fait que commencer. UN لقد اختتم المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ إلا أن العمل الحقيقي في تحويل الكلمات إلى عمل ليس اﻵن إلا في بدايته.
    Dans son projet, le Président proposerait un compromis pour tenter de concilier les différentes positions défendues par des Parties à la quatrième session. UN وسيقترح الرئيس في مشروعه نصاً توافقياً يرمي إلى التقريب بين المواقف المختلفة التي تبنتها الأطراف خلال الدورة الرابعة.
    Articles pertinents du projet de texte de la quatrième session UN المواد ذات الصلة من مشروع نص الدورة الرابعة
    la quatrième Convention de Genève de 1949 contient la même disposition dans ses articles 142 et 143 concernant les internés civils. UN وتتضمن اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 حكما مماثلا في مادتيها 142 و 143 فيما يتعلق بالمعتقلين المدنيين.
    Par conséquent, au moins 61 États devraient être examinés à compter de la quatrième année. UN لذا فإن 61 دولة على الأقلّ سوف تُستعرض بدءاً من السنة الرابعة.
    Participation de 2 coprésidents et 2 auteurs coordonnateurs principaux à la quatrième session de la Plénière UN مشاركة رئيسين مشاركين وإثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام
    Il convient de noter que, selon la source, c’est la quatrième fois qu’il est ainsi privé de sa liberté depuis 1992. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنها رابع مرة يُحرم فيها هذا الشخص من حريته منذ عام ٢٩٩١ حسب المصدر.
    La tenue de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement doit demeurer un objectif à atteindre dès que possible. UN وعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يجب أن يبقى هدفا ينبغي تحقيقه في أقرب وقت ممكن.
    Et c'est une question piège, car je n'ai pas été là avant la quatrième. Open Subtitles وهذا هو السؤال خدعة، لأنني لم نقل هناك حتى الصف الثامن.
    On tire juste entre la troisième et la quatrième côte, à 11h du mamelon gauche. Open Subtitles أتري تطلقي النار بين الضلعين الثالث والرابع شمال الجهة اليسرى فوق الحلمة
    Les dépenses engagées en 2010, 2011, 2012 et 2013 sont présentées sous la première, la deuxième, la troisième et la quatrième années, respectivement. UN وترد النفقات المتكبدة في الأعوام 2010 و2011 و2012 و2013 في إطار السنوات الأولى والثانية والثالثة والرابعة على الترتيب.
    Aujourd'hui, le sida est de loin la maladie la plus meurtrière en Afrique, et il représente la quatrième cause de mortalité dans le monde. UN ويمثل الإيدز الآن بلا منازع السبب الأول للوفاة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ورابع أكبر سبب قاتل على الصعيد العالمي.
    Un cinquième des résolutions de la quatrième Commission, chargée des questions politiques spéciales et de la décolonisation, faisaient référence à la problématique hommes-femmes. UN وورد المنظور الجنساني في كل خمسة قرارات أصدرتها اللجنة الرابعة التي تبحث في المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    À Cuba également, le niveau d'activité a continué de baisser pour la quatrième année consécutive. UN وفي كوبا أيضا، يلاحظ أن الانخفاض الشديد في مستوى النشاط قد تفاقم لرابع عام على التوالي.
    Et se développe vraiment vite après la quatrième floraison... Open Subtitles وتكتمل نموها بسرعة حقيقية بعد الإزهار الإجباري
    C'est l'un des problèmes fondamentaux qui seront traités dans le plan d'action qui sera adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وهو أحد مجالات الاهتمام الحاسمة المقرر التصدي لها في منهاج العمل الذي سيعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La troisième pour Mr "dents de requin." la quatrième pour le roi des lèche-culs. Open Subtitles رقــم ثــلاث "ل "للطائر المبكر الذي التقط الدود اربعة من اجل السيد "برونوزر"
    - Ok, c'est comme la quatrième dimension. Open Subtitles حسناً انه شبيه بفلم توايلايت زون
    Pouvez-vous me dire quel épisode de la quatrième Dimension passe ce soir? Open Subtitles أيمكنكِ أن تخبرينى أى حلقة من مسلسل "منطقة الغروب" ستذاع الليلة من فضلكِ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد