ويكيبيديا

    "le comité était" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكانت اللجنة
        
    • اللجنة قد
        
    • وأعربت اللجنة
        
    • أعربت اللجنة
        
    • اللجنة هي
        
    • كانت اللجنة
        
    • كانت لجنة الإشراف
        
    • وساور اللجنة
        
    • اللجنة هو
        
    • اللجنة كانت
        
    • أنه تقع على عاتق اللجنة
        
    • كان معروضاً
        
    • كان على اللجنة أن
        
    • لوحظ أن اللجنة في
        
    • اللجنة في دورتها لعام
        
    Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 1. UN وكانت اللجنة تتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 1.
    Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 1. UN وكانت اللجنة تتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 1.
    Cette demande devrait être accompagnée d'une mention indiquant qu'il ne fallait nullement en déduire que le Comité était parvenu à une conclusion sur le fond de la communication. UN وينبغي أن يكون هذا الطلب مشفوعا بمعلومات تقطع بأنه لا يمكن استنتاج أن اللجنة قد بتت في وقائع الرسالة.
    le Comité était également préoccupé par l'incidence croissante de la spéculation monétaire sur les taux de change du marché. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها بشأن تزايد أثر المضاربات النقدية على أسعار الصرف السائدة في السوق.
    le Comité était également reconnaissant au Gouvernement italien de la contribution financière qu’il a apportée pour promouvoir la Conférence. UN كما أعربت اللجنة عن شكرها أيضا للمساهمة المالية التي قدمتها حكومة إيطاليا ﻹنجاح المؤتمر.
    Il estimait que le Comité était l'organe approprié pour résoudre ce type de problème. UN وقال إنه يعتقد أن اللجنة هي الهيئة المناسبة لحل هذا النوع من المشاكل.
    Cela ne poserait pas de problème si le Comité était un organe politique, mais les experts qu'il réunit ne peuvent s'autoriser des libertés avec les procédures. UN وقد لا يثير ذلك أي مشكلة لو كانت اللجنة هيئة سياسية. بيد أن الخبراء الذين تجمعهم اللجنة ليس بإمكانهم التذرع بالحريات ومخالفة الإجراءات المتبعة.
    Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 3. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 3.
    le Comité était préoccupé aussi par le nombre élevé d'enfants, principalement roms, qui vivaient et travaillaient dans la rue. UN وساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وأغلبهم من الروما.
    le Comité était notamment préoccupé par la longue liste de rapports quadriennaux qui auraient dû être soumis depuis longtemps. UN وأحد الأمور التي تهم اللجنة هو القائمة الطويلة من التقارير التي تقدَّم كل أربع سنوات والتي تأخر تقديمها لمدة طويلة.
    le Comité était bien représenté par son bureau et d'autres membres. UN وكانت اللجنة ممثلة جيداً من خلال أعضاء هيئة مكتبها وأعضاء آخرين.
    le Comité était représenté par une délégation composée du Président, des deux vice-présidents, de l'Observateur permanent de l'État de Palestine et de lui-même. UN وكانت اللجنة ممثلة بوفد يضم الرئيس، ونائبي الرئيس، والمراقب الدائم لدولة فلسطين، وهو شخصياً.
    Cette demande devrait être accompagnée d'une mention indiquant qu'il ne fallait nullement en déduire que le Comité était parvenu à une conclusion sur le fond de la communication. UN وينبغي أن يكون هذا الطلب مشفوعا بمعلومات تقطع بأنه لا يمكن استنتاج أن اللجنة قد بتت في وقائع الرسالة.
    La dernière phrase de cette section stipule que le rapport annuel contient une indication selon laquelle le processus en question s'est déroulé et M. Klein rappelle que le Comité était convenu par consensus que mention devrait être faite de l'État partie concerné. UN وتنص الجملة الأخيرة من هذا القسم على إدراج إشارة في التقرير السنوي، إلى أنه تم اتباع الإجراء المشار إليه، وذكّر السيد كلاين بأن أعضاء اللجنة قد توصلوا إلى توافق في الآراء على ضرورة ذكر الدولة الطرف المعنية.
    Les représentants de la FICSA et du CCASIP se sont déclarés satisfaits des travaux du Comité consultatif et de l'atmosphère cordiale et productive dans laquelle les réunions s'étaient déroulées et ont jugé intéressants les résultats auxquels le Comité était parvenu pour la prochaine série d'enquêtes intervilles, qui devaient avoir lieu en 2005. UN وذكر الممثلان أن هذه اللجنة قد توصلت إلى نتائج مفيدة من استعراض منهجية حساب تكاليف المعيشة استعدادا للجولة القادمة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل التي تبدأ في عام 2005.
    le Comité était aussi très préoccupé par les cas rapportés de travail forcé des enfants. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تشير إلى إكراه الأطفال على العمل.
    274. le Comité était particulièrement préoccupé par le manque d'informations touchant la mise en oeuvre effective, dans la République islamique d'Iran, des dispositions des articles 4, 5, 6 et 7 de la Convention. UN ٢٧٤ - وأعربت اللجنة عن قلقها، بوجه خاص، إزاء عدم توفر معلومات فيما يتعلق بتنفيذ جمهورية إيران الاسلامية ﻷحكام المواد ٤ و ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاقية.
    le Comité était également reconnaissant au Gouvernement italien de la contribution financière qu’il a apportée pour promouvoir la Conférence. UN كما أعربت اللجنة عن شكرها أيضا للمساهمة المالية التي قدمتها حكومة إيطاليا ﻹنجاح المؤتمر.
    Elles ont réaffirmé que cette question était d'un intérêt vital pour tous les États Membres, dont plus de 80 fournissaient des contingents, et que le Comité était le seul organe où cette question pouvait être débattue par les pays composant l'Organisation. UN وجرى التأكيد مجددا على أن المسألة تتسم بأهمية حيوية لجميع الدول اﻷعضاء، التي يساهم أكثر من ٨٠ منها بقوات، وأن اللجنة هي المحفل الوحيد الذي يمكن أعضاء المنظمة من مناقشة هذه المسألة.
    Il indiquait dans cette lettre que le Comité était en train d'examiner les recommandations formulées dans le rapport en vue d'améliorer les mesures prises et leur application. UN وأشار في تلك الرسالة إلى أن اللجنة كانت تنظر في التوصيات الواردة في التقرير بغية تحسين التدابير القائمة وطريقة تنفيذها.
    le Comité était notamment responsable du renforcement des dispositions internationales régissant l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace, ce qui pouvait viser en particulier le développement du droit spatial international, y compris, le cas échéant, l’élaboration d’accords internationaux couvrant diverses applications pratiques et pacifiques des sciences et des techniques spatiales. UN ولوحظ أنه تقع على عاتق اللجنة مسؤوليات بشأن تدعيم اﻷساس الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، يمكن أن تشمل، في جملة أمور أخرى، مواصلة تطوير قانون الفضاء الخارجي، بما في ذلك إعداد اتفاقات دولية تنظم مختلف التطبيقات العملية السلمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، حسب الاقتضاء.
    le Comité était saisi du document UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/6, contenant une compilation des méthodes de travail et orientations générales du Comité. UN 109- كان معروضاً على اللجنة الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/6، التي تتضمن تجميعاً لإجراءات عمل اللجنة والتوجيهات السياساتية.
    La délégation soudanaise a expliqué que le Comité était obligé de régler l'affaire de l'Association comme il l'avait fait. Les activités de l'organisation étaient contraires aux principes énoncés dans la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. UN 31 - وأوضح وفد السودان أنه كان على اللجنة أن تعالج مسألة تلك المنظمة بالطريقة التي عالجتها بها، فالأنشطة التي تقوم بها المنظمة تتعارض مع المبادئ الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    le Comité était par contre bien placé pour identifier les situations réelles ou imminentes de discrimination raciale dans 143 pays du monde et l'on pouvait encore développer la coopération en ce qui concernait l'adoption de mesures de prévention appropriées. UN بيد أنه لوحظ أن اللجنة في موقف حسن يسمح لها بتحديد حالات التمييز العنصري الفعلي أو الوشيك الحدوث في ١٤٣ بلدا من بلدان العالم وأن هناك مجالا لتطوير التعاون فيما يتعلق باتخاذ إجراء وقائي ملائم.
    Annexe II Liste des documents dont le Comité était saisi à sa session de 2000 UN المرفق الثاني قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها لعام 2000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد