ويكيبيديا

    "le comité a adopté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمدت اللجنة
        
    • واعتمدت اللجنة
        
    • أقرت اللجنة
        
    • اتخذت اللجنة
        
    • اعتمدته اللجنة
        
    • أقرّت اللجنة
        
    • وأقرت اللجنة
        
    • اعتمد الفريق
        
    • واعتمد الفريق
        
    • وافقت اللجنة
        
    • اللجنة اعتمدت
        
    • وضعت اللجنة
        
    • واتخذت اللجنة
        
    • اعتمدت لجنة
        
    • يعتمد الفريق
        
    En outre, le Comité a adopté des constatations concernant neuf communications. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة آراء بصدد تسعة بلاغات.
    À la suite d'une communication émanant d'un particulier qui avait soulevé la question de la partialité éventuelle d'un juré, le Comité a adopté un avis qui est reproduit à l'annexe IV. UN وردا على رسالة واردة من فرد أثارت مسألة احتمال تحيز أحد المحلفين، اعتمدت اللجنة الرأي الوارد في المرفق الرابع.
    16. À sa 1069e séance, le 19 août 1994, le Comité a adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN ١٦ - في الجلسة ١٠٦٩، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    le Comité a adopté le texte proposé par consensus. UN واعتمدت اللجنة النص المقترح بتوافق اﻵراء.
    83. A la même séance, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la session (E/C.2/1993/1), qui se lisait comme suit : UN ٨٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة E/C.2/1993/1. وكان جدول اﻷعمال كما يلي:
    À la même séance, le Comité a adopté son projet de rapport révisé. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع التقرير المنقح.
    Peu de temps après, en 1985, le Comité a adopté sa décision dans l'affaire L. T. K. c. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك، في عام 1985، اعتمدت اللجنة قرارها في قضية ل.
    Au cours de sa quarantième réunion ordinaire, le Comité a adopté le rapport sur ses travaux pendant la période intersessions. UN 11 - اعتمدت اللجنة في اجتماعها العادي الأربعين تقريرها عن أعمالها في فترة ما بين الدورات.
    À sa suggestion, le Comité a adopté l'article 8 du projet de règlement intérieur recommandé par le Groupe de travail. UN وبناءً على اقتراحه، اعتمدت اللجنة البند 8 من مشروع النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل.
    Pour établir le projet de descriptif des risques, le Comité a adopté le plan de travail exposé à l'annexe VI de la présente note. UN ولإعداد مشروع بيان المخاطر، اعتمدت اللجنة خطة العمل الواردة في المرفق السادس لهذه المذكرة.
    le Comité a adopté quant au fond le paragraphe 1 ainsi modifié. UN وبهذا التعديل، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 1.
    Cette proposition a été appuyée. le Comité a adopté quant au fond le projet d'article 40 ainsi modifié. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد، وبهذا التعديل اعتمدت اللجنة مضمون مشروع المادة 40.
    En mai 1992, le Comité a adopté une liste détaillée de questions à examiner, qu'il a légèrement modifiée en mars 1994. UN وفي أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة من المواضيع لكي تنظر فيها، وعدلتها تعديلا طفيفا في آذار/مارس 1994.
    Ainsi, lors de sa première séance, le Comité a adopté des lignes directrices provisoires pour la conduite de ses travaux. UN وهكذا، اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأول، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها.
    Peu de temps après, en 1985, le Comité a adopté sa décision dans l'affaire L. T. K. c. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك، في عام 1985، اعتمدت اللجنة قرارها في قضية ل.
    À la même séance également, le Comité a adopté son rapport. UN 11 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة تقريرها.
    À sa cinquième session, le Comité a adopté ses directives en matière de communication individuelle et ses méthodes de travail. UN واعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة مبادئها التوجيهية بشأن البلاغات الفردية وأساليب عملها.
    le Comité a adopté son rapport tel qu'il avait été modifié au cours du débat. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء المناقشات.
    le Comité a adopté son rapport tel qu'il avait été modifié au cours du débat. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة في أثناء المناقشات.
    3. À sa 1re séance, le 17 janvier, le Comité a adopté l'ordre du jour ci-après : UN ٣ - في الجلسة اﻷولى، المعقودة في ١٧ كانون الثاني/يناير، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال التالي:
    Après en avoir débattu, le Comité a adopté la recommandation 5, qui figure à la section I du présent rapport. UN ونتيجة للمناقشة، اتخذت اللجنة التوصية ٥ الواردة في الفرع أولا من هذا التقرير.
    L'ordre du jour de la quarante et unième session, que le Comité a adopté à sa 1re séance, est reproduit à l'annexe I au présent rapport. UN 2 - يرد في المرفق الأول جدول أعمال الدورة الحادية والأربعين الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الأولى.
    À sa séance d'ouverture, le Comité a adopté l'ordre du jour ci-après: UN 4- أقرّت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول الأعمال التالي:
    5. Lors de sa séance d'ouverture, le Comité a adopté l'ordre du jour ci-après : UN ٥ ـ وأقرت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي:
    le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. UN وقد اعتمد الفريق بالإجماع هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة.
    le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. UN واعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع.
    67. À la même séance, le Comité a adopté cette recommandation sans opposition. UN ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه.
    Cela étant dit, Mme Evatt fait observer que le Comité a adopté une multitude de décisions plus ou moins similaires dans des affaires qui, elles aussi, se ressemblaient fortement. UN ولاحظت السيدة إيفات بعد ذلك أن اللجنة اعتمدت مجموعة كبيرة ومتماثلة نسبيا من القرارات في قضايا شديدة التشابه فيما بينها.
    1. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN 1- في شهر تموز/يوليه 1990، وضعت اللجنة إجراءً لرصد متابعة الآراء التي تعتمدها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء.
    le Comité a adopté des décisions à ses réunions de mars et de juin. UN واتخذت اللجنة الدائمة مقررات في اجتماعيها اللذين عقدتهما في آذار/مارس وحزيران/يونيه.
    51. À sa vingt-septième réunion, le Comité a adopté un calendrier de réunions provisoire pour 2012. UN 51- اعتمدت لجنة الإشراف في اجتماعها السابع والعشرين جدول اجتماعات مبدئياً لعام 2012.
    91. Pour déterminer les dates applicables concernant le taux de change et les intérêts, le Comité a adopté la même démarche que celle exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport " E4 " . UN 91- فيما يتعلق بتحديد التواريخ المنطبقة بالنسبة إلى أسعار صرف العملات وأسعار الفائدة يعتمد الفريق ذات المنهج الذي نوقش في الفقرات 226-233 من تقرير هاء/4 الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد