En outre, le Comité a adopté des constatations concernant neuf communications. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة آراء بصدد تسعة بلاغات. |
À la suite d'une communication émanant d'un particulier qui avait soulevé la question de la partialité éventuelle d'un juré, le Comité a adopté un avis qui est reproduit à l'annexe IV. | UN | وردا على رسالة واردة من فرد أثارت مسألة احتمال تحيز أحد المحلفين، اعتمدت اللجنة الرأي الوارد في المرفق الرابع. |
16. À sa 1069e séance, le 19 août 1994, le Comité a adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | ١٦ - في الجلسة ١٠٦٩، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
le Comité a adopté le texte proposé par consensus. | UN | واعتمدت اللجنة النص المقترح بتوافق اﻵراء. |
83. A la même séance, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la session (E/C.2/1993/1), qui se lisait comme suit : | UN | ٨٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة E/C.2/1993/1. وكان جدول اﻷعمال كما يلي: |
À la même séance, le Comité a adopté son projet de rapport révisé. | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع التقرير المنقح. |
Peu de temps après, en 1985, le Comité a adopté sa décision dans l'affaire L. T. K. c. | UN | وبعد فترة قصيرة من ذلك، في عام 1985، اعتمدت اللجنة قرارها في قضية ل. |
Au cours de sa quarantième réunion ordinaire, le Comité a adopté le rapport sur ses travaux pendant la période intersessions. | UN | 11 - اعتمدت اللجنة في اجتماعها العادي الأربعين تقريرها عن أعمالها في فترة ما بين الدورات. |
À sa suggestion, le Comité a adopté l'article 8 du projet de règlement intérieur recommandé par le Groupe de travail. | UN | وبناءً على اقتراحه، اعتمدت اللجنة البند 8 من مشروع النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل. |
Pour établir le projet de descriptif des risques, le Comité a adopté le plan de travail exposé à l'annexe VI de la présente note. | UN | ولإعداد مشروع بيان المخاطر، اعتمدت اللجنة خطة العمل الواردة في المرفق السادس لهذه المذكرة. |
le Comité a adopté quant au fond le paragraphe 1 ainsi modifié. | UN | وبهذا التعديل، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 1. |
Cette proposition a été appuyée. le Comité a adopté quant au fond le projet d'article 40 ainsi modifié. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد، وبهذا التعديل اعتمدت اللجنة مضمون مشروع المادة 40. |
En mai 1992, le Comité a adopté une liste détaillée de questions à examiner, qu'il a légèrement modifiée en mars 1994. | UN | وفي أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة من المواضيع لكي تنظر فيها، وعدلتها تعديلا طفيفا في آذار/مارس 1994. |
Ainsi, lors de sa première séance, le Comité a adopté des lignes directrices provisoires pour la conduite de ses travaux. | UN | وهكذا، اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأول، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها. |
Peu de temps après, en 1985, le Comité a adopté sa décision dans l'affaire L. T. K. c. | UN | وبعد فترة قصيرة من ذلك، في عام 1985، اعتمدت اللجنة قرارها في قضية ل. |
À la même séance également, le Comité a adopté son rapport. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة تقريرها. |
À sa cinquième session, le Comité a adopté ses directives en matière de communication individuelle et ses méthodes de travail. | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة مبادئها التوجيهية بشأن البلاغات الفردية وأساليب عملها. |
le Comité a adopté son rapport tel qu'il avait été modifié au cours du débat. | UN | واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء المناقشات. |
le Comité a adopté son rapport tel qu'il avait été modifié au cours du débat. | UN | واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة في أثناء المناقشات. |
3. À sa 1re séance, le 17 janvier, le Comité a adopté l'ordre du jour ci-après : | UN | ٣ - في الجلسة اﻷولى، المعقودة في ١٧ كانون الثاني/يناير، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال التالي: |
Après en avoir débattu, le Comité a adopté la recommandation 5, qui figure à la section I du présent rapport. | UN | ونتيجة للمناقشة، اتخذت اللجنة التوصية ٥ الواردة في الفرع أولا من هذا التقرير. |
L'ordre du jour de la quarante et unième session, que le Comité a adopté à sa 1re séance, est reproduit à l'annexe I au présent rapport. | UN | 2 - يرد في المرفق الأول جدول أعمال الدورة الحادية والأربعين الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الأولى. |
À sa séance d'ouverture, le Comité a adopté l'ordre du jour ci-après: | UN | 4- أقرّت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول الأعمال التالي: |
5. Lors de sa séance d'ouverture, le Comité a adopté l'ordre du jour ci-après : | UN | ٥ ـ وأقرت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي: |
le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد الفريق بالإجماع هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة. |
le Comité a adopté le présent rapport, y compris les recommandations adressées au Conseil d'administration, à l'unanimité. | UN | واعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع. |
67. À la même séance, le Comité a adopté cette recommandation sans opposition. | UN | ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه. |
Cela étant dit, Mme Evatt fait observer que le Comité a adopté une multitude de décisions plus ou moins similaires dans des affaires qui, elles aussi, se ressemblaient fortement. | UN | ولاحظت السيدة إيفات بعد ذلك أن اللجنة اعتمدت مجموعة كبيرة ومتماثلة نسبيا من القرارات في قضايا شديدة التشابه فيما بينها. |
1. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 1- في شهر تموز/يوليه 1990، وضعت اللجنة إجراءً لرصد متابعة الآراء التي تعتمدها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء. |
le Comité a adopté des décisions à ses réunions de mars et de juin. | UN | واتخذت اللجنة الدائمة مقررات في اجتماعيها اللذين عقدتهما في آذار/مارس وحزيران/يونيه. |
51. À sa vingt-septième réunion, le Comité a adopté un calendrier de réunions provisoire pour 2012. | UN | 51- اعتمدت لجنة الإشراف في اجتماعها السابع والعشرين جدول اجتماعات مبدئياً لعام 2012. |
91. Pour déterminer les dates applicables concernant le taux de change et les intérêts, le Comité a adopté la même démarche que celle exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport " E4 " . | UN | 91- فيما يتعلق بتحديد التواريخ المنطبقة بالنسبة إلى أسعار صرف العملات وأسعار الفائدة يعتمد الفريق ذات المنهج الذي نوقش في الفقرات 226-233 من تقرير هاء/4 الأول. |