ويكيبيديا

    "le comité a approuvé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وافقت اللجنة
        
    • أقرت اللجنة
        
    • ووافقت اللجنة
        
    • وأقرت اللجنة
        
    • وأيدت اللجنة
        
    • اعتمدت اللجنة
        
    • أيدت اللجنة
        
    • وأقرّت اللجنة
        
    • أقرّت اللجنة
        
    • وأيّدت اللجنة
        
    • وافقت عليه اللجنة
        
    • وأيَّدت اللجنة
        
    • اللجنة وافقت
        
    • صدقت اللجنة
        
    • اتفقت لجنة الإشراف
        
    le Comité a approuvé toutes les demandes ayant un caractère humanitaire. UN وقد وافقت اللجنة على جميع الطلبات ذات الطابع الإنساني.
    Prenant ces observations en considération, le Comité a approuvé les recommandations concernant la sélection sur fichier. UN ومراعاة منها لهذه التعليقات، وافقت اللجنة على التوصيات المتعلقة بالاختيار المستند إلى القائمة.
    À sa quarante-huitième session, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session. UN وقد أقرت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والأربعين.
    À sa quarante-neuvième session, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session. UN وقد أقرت اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخمسين.
    le Comité a approuvé cette proposition, étant entendu que la prolongation demandée n'aurait aucune incidence administrative ni aucune incidence sur le budget-programme; UN ووافقت اللجنة على الاقتراح على أساس أن التمديد المطلوب لن يترتب عليه أي آثار إدارية أو في الميزانية البرنامجية؛
    le Comité a approuvé cette visite très opportune et a souligné l’importance des sanctions comme moyen de faire progresser le processus de paix en Angola. UN وأقرت اللجنة هذه الزيارة التي تأتي في حينها، وأكدت على أهمية الجزاءات باعتبارها وسيلة لدفع عملية السلام في أنغولا قدما.
    98. le Comité a approuvé la recommandation du Sous-Comité tendant à ce qu'il poursuive l'examen de la question à sa prochaine session. UN ٨٩ ـ وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    Le même jour également, le Comité a approuvé une note verbale destinée aux États Membres les informant de sa décision. UN وفي التاريخ نفسه أيضا، اعتمدت اللجنة مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء تحيطها علما بذلك المقرر.
    le Comité a approuvé la décision de reporter la mise en œuvre des normes IPSAS à 2012. UN وقد أيدت اللجنة قرار تأجيل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية لغاية عام 2012.
    22. Dans ces conditions, le Comité a approuvé l'engagement de dépenses ne dépassant pas 76 672 000 dollars (montant brut) pour la période considérée. UN ٢٢ - وفي تلك الملابسات، وافقت اللجنة على مستوى من الالتزامات لا يتجاوز اجماليه ٠٠٠ ٢٧٦ ٦٧ دولار للفترة المشار إليها.
    le Comité a approuvé la demande du Secrétaire général. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام.
    En septembre 2010, le Comité a approuvé une série de recommandations initiales visant à améliorer ces avantages et prestations. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، وافقت اللجنة على مجموعة من التوصيات الأولية بشأن تحسين هذه المزايا والاستحقاقات.
    Comme il l'indique dans son rapport, le Comité a approuvé le budget de la Commission pour le prochain exercice. UN وكما يرد في تقرير لجنة المسائل الإدارية، وافقت اللجنة على ميزانية لجنة التعويضات لفترة السنتين المقبلة.
    le Comité a approuvé le projet de décision, tel que modifié oralement, pour examen et adoption éventuelle par le Conseil. UN 31 - وافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لعرضه على المجلس للنظر فيه واعتماده.
    À sa 31e séance, le 24 mai 2011, le Comité a approuvé son programme de travail tel qu'il figure dans le document E/C.2/2011/L.3 UN 80 - في الجلسة 31، المعقودة في 24 أيار/مايو 2011، أقرت اللجنة برنامج عملها على النحو الوارد في الوثيقة E/C.2/2011/L.3.
    le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de la vingt-quatrième session pour adoption par le Conseil d'administration. UN أقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين وأحالته إلى مجلس الإدارة لاعتماده.
    À sa quarante-cinquième session, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session. UN وقد أقرت اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والأربعين.
    J'ai insisté depuis le début, et le Comité a approuvé. Open Subtitles لقد أصررت من البداية ووافقت اللجنة على ذلك
    le Comité a approuvé son plan de travail pour 2010. UN ووافقت اللجنة على جدول أعمالها لعام 2010.
    le Comité a approuvé un projet de résolution sur le sujet et décidé qu'il devrait être communiqué au Président pour soumission au Conseil d'administration réuni en séance plénière. UN وأقرت اللجنة مشروع قرار عن الموضوع واتفقت على إحالته إلى الرئيس ليقوم بدوره بتقديمه إلى مجلس الإدارة في جلسته العامة.
    le Comité a approuvé l'évaluation du Rapporteur chargé du suivi et a formulé les recommandations suivantes : UN وأيدت اللجنة تقييم مقررة المتابعة ووافقت على التوصيات التالية:
    le Comité a approuvé cette proposition et il a donc été décidé que le Président adresserait la lettre susmentionnée à M. Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض وبذلك اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة أعلاه إلى السفير القدوة.
    le Comité a approuvé un mécanisme de suivi commun qui permettra de recenser et de régler de manière systématique toutes questions relatives au communiqué commun. UN وقد أيدت اللجنة آلية مشتركة للرصد ستكون الأساس في تسجيل ومعالجة أي مسألة تتعلق بالبلاغ المشترك بطريقة منتظمة.
    À sa quarantième session, le Comité a approuvé un calendrier pour les consultations. UN وأقرّت اللجنة في دورتها الأربعين جدولاً زمنياً للمشاورات.
    56. le Comité a approuvé le programme d'ateliers, de stages de formation, de colloques et de conférences suivant pour 2003: UN 56- كما أقرّت اللجنة البرنامج التالي لحلقات العمل والدورات التدريبية والندوات والمؤتمرات المخطط لعقدها خلال العام 2003:
    le Comité a approuvé la recommandation du Sous-Comité tendant à désigner les Pays-Bas comme coordonnateur du groupe de travail spécial à composition non limitée. UN وأيّدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بتعيين هولندا كمنسق للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية.
    Ce texte, que le Comité a approuvé après en avoir légèrement modifié le libellé, constituera le nouveau paragraphe 11 du commentaire et se lit comme suit : UN وسيشكل ذلك النص، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة بعد إجراء تغييرات طفيفة في صياغته، الفقرة 11 الجديدة من الشرح كما يلي:
    le Comité a approuvé les recommandations et les décisions sur ce point faites par le Sous-Comité et son Groupe de travail plénier (A/AC.105/1038, par. 235, 237, 238 et 242, et annexe I, par. 3, 5 et 15). UN 180- وأيَّدت اللجنة التوصيات والقرارات الصادرة عن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل الجامع بخصوص هذا البند (A/AC.105/1038، الفقرات 235 و237 و238 و242، والمرفق الأول، الفقرات 3 و5 و15).
    le Comité a approuvé l'interprétation éclairée donnée par la Tunisie des textes religieux, mais il est certain que cette interprétation est en deçà d'une égalité absolue des représentants des deux sexes. UN وذكر أن اللجنة وافقت على قراءة تونس المستنيرة للنصوص الدينية، ولكن، لا شك أنها لم تحقق المساواة المطلقة.
    le Comité a approuvé le document de fond sur l'accès à la justice et a décidé de consacrer une demi-journée de débat général à cette question, lors sa cinquante-quatrième session. UN صدقت اللجنة على المذكرة المفاهيمية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى العدالة، وقررت عقد إجراء مناقشة عامة لمدة نصف يوم في هذا الصدد في دورتها الرابعة والخمسين.
    5. En vue de poursuivre la mise en œuvre de la procédure de vérification définie aux paragraphes 30 à 45 des lignes directrices pour l'application conjointe, le Comité a approuvé à sa quatrième réunion, en sus des procédures mentionnées dans le document FCCC/KP/CMP/2006/5: UN 5- سعياً إلى مواصلة تفعيل إجراء التحقق المحدَّد في الفقرات 30-45 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، اتفقت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، في اجتماعها الرابع، على ما يلي، وذلك بالإضافة إلى تلك الوثائق الواردة في الوثيقة الأصلية لهذه الإضافة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد