ويكيبيديا

    "le comité s'est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأعربت اللجنة
        
    • أعربت اللجنة
        
    • وبحثت اللجنة
        
    • عقد الفريق
        
    • عقدت اللجنة
        
    • وعقدت اللجنة
        
    • ولاحظت اللجنة مع
        
    • اتخذت اللجنة
        
    • عينهم الفريق
        
    • ونظر الفريق
        
    • ويسترشد هذا الفريق
        
    • وأبدت اللجنة
        
    • دأبت اللجنة
        
    • رحبت اللجنة
        
    • وإذ أيدت لجنة
        
    le Comité s'est aussi dit préoccupé que : UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ما يلي:
    Toutefois, le Comité s'est déclaré satisfait par les rapports clairement structurés dont la présentation était conforme aux directives. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لجودة تنظيم التقارير التي سارت على هدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    le Comité s'est également étonné du silence du rapport quant à l'article 6 de la Convention, relatif à la prostitution. UN كما أعربت اللجنة عن دهشتها لخلو التقرير من أية إشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بالبغاء.
    le Comité s'est en outre demandé si certains types de réserves pouvaient être incompatibles avec l'objet et le but. UN وبحثت اللجنة كذلك مسألة ما إذا كانت فئات من التحفظات تخل بمعيار الموضوع والهدف.
    9. Dans le cadre de ses travaux, le Comité s'est réuni périodiquement avec le concours du secrétariat. UN ٩- وقد عقد الفريق أثناء مداولاته جلسات منتظمة بمساعدة من اﻷمانة.
    Au cours de la période considérée, le Comité s'est réuni trois fois pour des consultations. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث مشاورات غير رسمية.
    En 2011, le Comité s'est réuni à 18 reprises aux niveaux mondial et sous-régional dans 16 pays. UN وعقدت اللجنة 18 اجتماعا على الصعيدين العالمي ودون الإقليمي، في 16 بلدا، في عام 2011.
    Toutefois, le Comité s'est déclaré satisfait par les rapports clairement structurés dont la présentation était conforme aux directives. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لجودة تنظيم التقارير التي سارت على هدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    Le Comité s’est inquiété de l’utilisation qui était faite de l’avortement à des fins de planification de la famille. UN وأعربت اللجنة عن انزعاجها من أن اﻹجهاض يستخدم فيما يبدو كأسلوب من أساليب تنظيم اﻷسرة.
    Le Comité s’est inquiété de l’utilisation qui était faite de l’avortement à des fins de planification de la famille. UN وأعربت اللجنة عن انزعاجها من أن اﻹجهاض يستخدم فيما يبدو كأسلوب من أساليب تنظيم اﻷسرة.
    le Comité s'est félicité à cet égard de : UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها في هذا الشأن بما يلي:
    le Comité s'est déclaré satisfait des progrès accomplis par les équipes et a pleinement soutenu le travail de ces dernières. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته فرق العمل وأيدت العمل الذي تقوم به هذه الفرق تأييدا كاملا.
    le Comité s'est félicité à cet égard de : UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها في هذا الشأن بما يلي:
    le Comité s'est également étonné du silence du rapport quant à l'article 6 de la Convention, relatif à la prostitution. UN كما أعربت اللجنة عن دهشتها لخلو التقرير من أية إشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بالبغاء.
    le Comité s'est félicité des progrès enregistrés dans l'évolution de la situation au Burundi, notamment : UN أعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم المحرز في تطور الحالة في بوروندي، المتمثل بخاصة في ما يلي:
    10. le Comité s'est en outre demandé si certains types de réserves pouvaient être incompatibles avec l'objet et le but. UN ٠١ - وبحثت اللجنة كذلك مسألة ما إذا كانت فئات من التحفظات تخل بمعيار الموضوع والهدف.
    9. Dans le cadre de ses travaux, le Comité s'est réuni périodiquement avec le concours du secrétariat. UN ٩ - وقد عقد الفريق أثناء مداولاته جلسات منتظمة بمساعدة من اﻷمانة.
    Au cours de la période considérée, le Comité s'est réuni à cinq reprises. UN المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 5 اجتماعات. وتم
    le Comité s'est réuni également le 4 juin 1993 pour adopter son rapport. UN وعقدت اللجنة جلسة أخرى في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ للنظر في اعتماد تقريرها.
    79. le Comité s'est félicité de la coopération interinstitutions continue au sein du système des Nations Unies. UN 79- ولاحظت اللجنة مع التقدير ما يجري من تعاون بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications. UN وفي الدورة السادسة والثلاثين، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن بلاغين.
    La valeur effective de l'intérêt assuré, telle qu'elle a été établie par les experts dont le Comité s'est assuré les services et par d'autres moyens, est inférieure à la valeur agréée payée par les assureurs. (par. 37 à 43) UN تقل القيمة الفعلية للفائدة المؤمن عليها، كما حددها الخبراء الذين عينهم الفريق أو كما تم تحديدها بطرق أخرى، عن القيمة المتفق عليها التي دفعتها شركات التأمين. (الفقرات 37 إلى 43.)
    le Comité s'est certes posé la question de savoir si ces éléments auraient dû être considérés comme des pertes liées à des contrats plutôt que comme des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN ونظر الفريق فيما لو كان يجب إعادة تصنيف هذه المطالبات في إطار بند الخسائر التعاقدية عوضاً عن بند المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    20. La plupart des questions juridiques soulevées par les réclamations de la présente tranche ont été examinées par ce Comité ou d'autres dans de précédents rapports. le Comité s'est fondé sur les conclusions figurant dans ces rapports. UN 20- عالج هذا الفريق أو أفرقة أخرى في تقارير سابقة الأغلبية الساحقة من المسائل القانونية المثارة في هذه الدفعة، ويسترشد هذا الفريق بالاستنتاجات الواردة في تلك التقارير.
    290. le Comité s'est vivement préoccupé de la santé du peuple ukrainien en général et des femmes en particulier. UN ٠٩٢ - وأبدت اللجنة قلقها الشديد فيما يتعلق بصحة الشعب اﻷوكراني بوجه عام، وصحة المرأة بوجه خاص.
    le Comité s'est toujours montré favorable au renforcement de la coopération au sein des missions et entre missions d'une même zone géographique lorsque cela peut produire des gains d'efficacité et des économies. UN وقد دأبت اللجنة الاستشارية دائما على تشجيع التعاون بين البعثات العاملة في نفس الموقع الجغرافي بغية تحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    le Comité s'est félicité de la possibilité qui lui était donnée d'examiner ce projet de calendrier et de présenter au Conseil, le cas échéant, des recommandations à ce sujet. UN وقد رحبت اللجنة بالفرصة المتاحة لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات، ولتقديم توصيات بشأنه إلى المجلس عند الاقتضاء.
    32. le Comité s'est félicité du travail réalisé par le Survey Action Center dans le cadre de son programme régulier d'études de niveau 1, a recommandé que le Service d'action antimines et le Centre diffusent les résultats desdites études et a souligné que des fonds étaient nécessaires pour faire des études supplémentaires. UN 32- وإذ أيدت لجنة الخبراء الدائمة العمل المضطلع به من قبل مركز العمل المتعلق بمسح حقول الألغام في تنفيذ برنامجه المتواصل لعمليات المسح على المستوى الأول، فقد أوصت بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام/مركز العمل المتعلق بمسح حقول الألغام بنشر نتائج عمليات المسح، وأبرزت الحاجة إلى التمويل من أجل إتاحة إجراء المزيد من عمليات المسح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد