ويكيبيديا

    "le programme national de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج الوطني
        
    • والبرنامج الوطني
        
    • للبرنامج الوطني
        
    • برنامج وطني
        
    • بالبرنامج الوطني
        
    • برنامج الدولة
        
    • البرنامج القومي
        
    • وبرنامجها الوطني
        
    le Programme national de planification familiale adopté an 1995 favorise le développement d'un réseau d'établissements de planification familiale à tous les niveaux. UN وقد شجع البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة الذي اعتمد في عام ١٩٩٥ على إنشاء شبكة من مؤسسات تنظيـم اﻷسـرة على جميع الصُعُد.
    le Programme national de prévention du sida a été lancé au début des années 90 sous la houlette d'un Vice-Premier Ministre. UN واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء.
    Dans le Programme national de la Croatie, l'importance de la coopération internationale sera soulignée de même que celle de la coopération avec les organisations non gouvernementales. UN وسيراعي البرنامج الوطني الكرواتي أهمية التعاون الدولي، باﻹضافة إلــى التعاون مــع المنظمات غير الحكومية.
    On peut notamment citer la politique nationale du logement et le Programme national de développement de l'habitation, qui prévoient: UN ومن بين العمليات الجديرة بالذكر السياسة الوطنية للإسكان والبرنامج الوطني للنهوض بالسكن اللذان ينصان على ما يلي:
    Premièrement, le Programme national de relèvement d'urgence (PNRU), qui est un programme triennal dont le chiffre d'affaires atteint 2 milliards 240 millions de dollars. UN أولا، البرنامج الوطني للتعمير الطارئ، وهو برنامج مدته ثلاث سنوات برأسمال دائر يبلغ ٢,٢٤ بليون دولار.
    En 1991, le Programme national de compostage rapide et d'utilisation du compost comme engrais a été mis en oeuvre. UN وتم، في عام ١٩٩١، تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالتحلل السريع لﻷسمدة العضوية وباستخدامها كسماد.
    Ces activités figurent régulièrement dans le Programme national de prévention et de protection contre la violence familiale soumis chaque année au Gouvernement pour approbation. UN ويجري إدراج هذه الأنشطة بانتظام في البرنامج الوطني لمنع العنف المنـزلي والحماية منه الذي تعتمده الحكومة كل سنة.
    le Programme national de sécurité démographique pour la période 2011-2015; UN البرنامج الوطني للأمن الديمغرافي في بيلاروس للفترة 2011-2015،
    le Programme national de lutte contre le sida a été établi en 1989 sous l'égide du Ministère de la santé. UN وأنشئ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز عام 1989 تحت إشراف وزارة الصحة.
    Six villes dans lesquelles des commissions locales devront être créées ont été retenues dans le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour 2005. UN وتم في عام 2005، تحديد ست مدن يتعين أن تنشأ بها لجان محلية في إطار البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    le Programme national de soins intégrés de santé aux adolescentes et adolescents (PRONAISA) est l'un des programmes les plus efficaces et de meilleure qualité. UN البرنامج الوطني للرعاية الصحية الشاملة للمراهقين هو واحد من أجود البرامج وأكثرها فعالية.
    :: le Programme national de modernisation de la justice, en 2005; UN البرنامج الوطني لتحديث القضاء، واعتمد في عام 2005؛
    :: le Programme national de la promotion et de protection des droits de l'homme, et la Stratégie de consolidation de la démocratie et de la paix, en 2008; UN البرنامج الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، واستراتيجية توطيد الديمقراطية والسلام، والمعتمدان في عام 2008؛
    À l'heure actuelle, le Programme national de santé oculaire prend des mesures destinées à la formation de spécialistes en la matière. UN ويتلقى حالياً المهنيون العاملون في هذا المجال التدريب في إطار البرنامج الوطني لصحة العين.
    Nous allons présenter dans la troisième partie du présent rapport le Programme national de lutte contre le sida. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    le Programme national de redressement industriel, sur le point d'être adopté, sera le cadre dans lequel cette politique va être mise en œuvre. UN كما إنَّ البرنامج الوطني لنشر الصناعة، الذي اعتمد مؤخّراً، سيكون الإطار لتنفيذ تلك السياسة.
    Depuis 2005, l'accès à la thérapie antirétrovirale a considérablement augmenté, et au cours des cinq dernières années, le Programme national de riposte à la tuberculose a enregistré des progrès notables. UN وقد سُجلت أيضا زيادة كبيرة في إتاحة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة منذ عام 2005. وأحرز البرنامج الوطني لمكافحة السل تقدما كبيرا على مدار الأعوام الخمسة الماضية.
    le Programme national de dépistage de l'hypothyroïdie congénitale couvre plus de 90 % des nouveau-nés. UN والبرنامج الوطني لفحص الإصابات الخلقية بالغدة الدرقية بين حديثي الولادة يغطي أكثر من 90 في المائة من الحالات.
    Il s'agit là d'un progrès notable pour les femmes, ainsi que pour le Programme national de lutte contre le sida. UN وهذه مكاسب جديرة بالثناء بالنسبة للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللنساء.
    L'Azerbaïdjan affirme que le pays a lancé les travaux sur le Programme national de développement durable. UN حيث تقول أذربيجان بأنها بدأت العمل على برنامج وطني للتنمية المستدامة.
    Il a salué le Programme national de mesures en faveur des Roms. UN ورحبت بالبرنامج الوطني للتدابير لصالح الروما.
    Les principaux domaines des activités d'éducation physique sont définis dans le Programme national de développement de la culture physique et des sports en Ukraine. UN والمجالات اﻷساسية ﻷنشطة التربية البدنية في هذه الميادين محددة في برنامج الدولة لتطوير التربية البدنية واﻷلعاب الرياضية في أوكرانيا.
    Nous avons également élargi le Programme national de prévention pour couvrir l'ensemble du pays. UN وتوسعنا أيضا في البرنامج القومي للوقاية كي يغطي البلد بأسره.
    95. Le Mexique a planifié l'action pour les établissements humains pour la période 1995-2000 dans le Programme national de développement urbain et le Programme national de logements. UN ٥٩ - تنفذ المكسيك أنشطتها في مجال المستوطنات البشرية للفترة ٥٩٩١ - ٠٠٠٢ في إطار برنامجها الوطني للتنمية الحضرية وبرنامجها الوطني لﻹسكان .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد