ويكيبيديا

    "le représentant du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأدلى ممثل
        
    • أدلى ممثل
        
    • وعرض ممثل
        
    • عرض ممثل
        
    • قام ممثل
        
    • وقال ممثل
        
    • ممثل برنامج
        
    • وأعرب ممثل
        
    • وممثل
        
    • قدم ممثل
        
    • وتحدث ممثل
        
    • وقام ممثل
        
    • نقح ممثل
        
    • وأعرب عن
        
    • وتكلم ممثل
        
    le représentant du Pakistan explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    le représentant du Royaume-Uni intervient sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار نقطة نظام.
    le représentant du Myanmar explique son vote après le vote. UN وبعد التصويت، أدلى ممثل ميانمار ببيان تعليلا للتصويت.
    le représentant du Portugal explique son vote avant le vote. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل البرتغال ببيان.
    le représentant du Bélarus présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs. UN وعرض ممثل بيلاروس مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    le représentant du Secrétariat a ensuite présenté la documentation pertinente et décrit les activités entreprises à ce jour pour donner suite à la décision susvisée. UN ثم عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة وقدم عرضاً موجزاً للأنشطة التي تم الاضطلاع بها حتى تاريخه في تنفيذ المقرر.
    Au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Guatemala, le représentant du Mexique présente le projet de résolution. UN قام ممثل المكسيك، بعرض مشروع القــرار بالنيابــة عن المشتركين في تقديمه الواردة أسماؤهم فـي الوثيقــة، وكذلك غواتيمالا.
    le représentant du Qatar explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل قطر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    le représentant du Canada explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل كندا ببيان لتفسير التصويت بعد التصويت.
    le représentant du Swaziland explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل سوازيلند ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    le représentant du Burkina Faso exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل بوركينا فاصو ببيان ممارسة لحق الرد.
    le représentant du Japon explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه.
    le représentant du Brésil explique son vote avant le vote. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل البرازيل ببيان.
    le représentant du Swaziland explique son vote avant le vote. UN أدلى ممثل سوازيلند ببيان لتفسير التصويت قبل التصويت.
    le représentant du Swaziland explique son vote après le vote. UN أدلى ممثل سوازيلند ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    À la même séance, une déclaration a été faite par le représentant du PNUE. UN وفي الجلسة التاسعة أيضا أدلى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان.
    le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    le représentant du Royaume-Uni présente des amendements oraux au projet de résolution relatif à Sainte-Hélène. UN عرض ممثل المملكة المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار المتعلق بسانت هيلانة.
    le représentant du Corps commun d'inspection présente le rapport. UN قام ممثل وحدة التفتيش المشتركة بعرض تقرير الوحدة ذاك.
    le représentant du Maroc voudrait simplement rappeler certains faits. UN وقال ممثل المغرب إنه يود التذكير ببعض الوقائع فحسب.
    le représentant du Venezuela espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب ممثل فنزويلا عن أمله أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    le représentant du Pakistan, à l'autre extrémité de la gamme des opinions qui ont été exprimées, trouve également que notre texte pêche par trois omissions. UN وممثل باكستان، الذي يقف في الطرف من طائفة اﻵراء التي استمعنا إليها، يجد أيضا ثلاث عيوب في مشروع القرار في باب اﻹسقاط.
    le représentant du Portugal présente le projet de réso-lution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de Singapour. UN قدم ممثل البرتغال مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار حســـب قيدهـــم فــي الوثيقة بالاضافة الى سنغافورة.
    le représentant du Royaume-Uni intervient pour un éclair-cissement. UN وتحدث ممثل المملكة المتحدة بشأن نقطة توضيح.
    le représentant du secrétariat répond aux questions soulevées par les délégations. UN وقام ممثل الأمانة بالرد على المسائل التي أثارتها الوفود.
    14. A la même séance, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution révisé comme suit : UN ٤١ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار المنقح وذلك على النحو التالي:
    D’autres membres ont remercié le représentant du Secrétaire général des informations détaillées qu’il avait fournies. UN وأعرب عن التقدير لممثل اﻷمين العام لما قدمه من معلومات تتسم بالشمول.
    le représentant du Royaume-Uni intervient sur une motion de procédure. UN وتكلم ممثل المملكة المتحدة بشأن نقطة إجرائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد