ويكيبيديا

    "les dirigeants du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قادة مجموعة
        
    • زعماء مجموعة
        
    • قادة حزب
        
    • قيادة الجبهة
        
    • قادة تيمور
        
    • القادة من
        
    • الزعماء في
        
    • القيادة في
        
    • قادة الحزب
        
    • القادة في
        
    • زعماء الجبهة
        
    • قيادة الحزب
        
    • قيادة حزب
        
    • قادة التجمع
        
    • قادة الجبهة
        
    À cet égard, il convient de noter qu'à Cannes, les dirigeants du Groupe des Vingt ont réaffirmé leur opposition au protectionnisme. UN في ذلك الصدد، تنبغي الإشارة إلى أن قادة مجموعة العشرين أعادوا التأكيد، في كان، على موقفهم المعارض للحمائية.
    les dirigeants du G-8 ont tenu une discussion approfondie avec des dirigeants africains lors du Sommet de Muskoka consacré aux questions de paix, de sécurité et de développement. UN وأجرى قادة مجموعة الثمانية مناقشة مواضيعية مع القادة الأفارقة خلال مؤتمر قمة موسكوكا بشأن مسائل السلام والأمن والتنمية.
    Je salue à cet égard les efforts déployés par le Fonds monétaire international (FMI) pour améliorer ses modalités de prêt et l'appui exprimé par les dirigeants du Groupe des Vingt à un accroissement des capacités de prêt du FMI. UN وأرحب بجهود صندوق النقد الدولي، لتحسين إطاره للإقراض وبتأييد زعماء مجموعة العشرين لزيادة قدرة الصندوق على الإقراض.
    J'ai le plaisir de vous informer que les dirigeants du Groupe de pays mélanésiens ont décidé de créer un Secrétariat permanent à Port Vila. UN يشرفني أن أبلغكم أن زعماء مجموعة الطليعة الميلانزية قد افقوا على إنشاء أمانة دائمة في بورت فيلا.
    Même si les dirigeants du Hizbul Islam ont parfois approuvé ces tactiques, il n'est pas certain que l'organisation y ait eu effectivement recours. UN وإذا كان قادة حزب الإسلام أقروا أحياناً هذه الوسائل، يظل من غير الواضح ما إذا كانت قد استُخدمت فعلاً من جانب الحزب.
    La Commission n'a pas pu établir que les dirigeants du FMLN donnaient aux organisations qui le composaient des instructions générales concernant la disparition forcée de personnes. UN ولم تستطع اللجنة أن تتحقق من وجود توجيهات عامة أصدرتها قيادة الجبهة إلى منظماتها اﻷعضاء وفوضتها بحالات اﻹخفاء القسري.
    Le fait que les dirigeants du G-20 aient décidé de faire de ce groupe le cadre de coopération économique internationale par excellence marque un grand pas en avant à cet égard. UN ويمثِّل تعيين قادة مجموعة العشرين للمجموعة باعتبارها المحفل الرئيسي للتعاون الاقتصادي الدولي خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    Nous nous félicitons du dialogue entre les dirigeants du Groupe des Huit et leurs homologues des pays en développement. UN ونرحب بالحوار بين قادة مجموعة الدول الثماني ونظرائهم من العالم النامي.
    Nous sommes encouragés de noter que les dirigeants du Groupe des Huit ont prorogé cette initiative de deux années supplémentaires. UN ونشعر بالتشجيع إذ نلاحظ أن قادة مجموعة الدول الثماني مددوا تلك المبادرة عامين آخرين.
    les dirigeants du G-8 ont arrêté lors de cette rencontre un grand nombre d'objectifs à atteindre et ont convenu d'organiser une riposte mondiale contre le fléau des maladies infectieuses. UN ووضع قادة مجموعة الثماني في الاجتماع أهدافا كثيرة ووافقوا على تقديم استجابة عالمية لآفة الأمراض المعدية.
    Les ministres des finances du G-7 et les gouverneurs des banques centrales tiennent régulièrement des réunions et les dirigeants du G-7 se rencontrent chaque année. UN ويجتمع وزراء المالية ومحافظو المصارف المركزية لمجموعة السبعة بصفة دورية ويلتقي قادة مجموعة السبعة مرة واحدة كل سنة.
    les dirigeants du Groupe des Vingt sont convenus de renforcer le contrôle et la réglementation des institutions financières d'importance systémique mondiale. UN واتفق قادة مجموعة العشرين على تعزيز مراقبة وتنظيم المؤسسات المالية العالمية الهامة للنظام.
    À cet égard, les dirigeants du G-20 ont donné une réponse claire au Sommet de Londres, le 2 avril. UN وفي هذا السياق، قدم زعماء مجموعة العشرين ردا قويا في قمة لندن في 2 نيسان/أبريل.
    les dirigeants du G-8 ont, à leur dernier sommet, publié une déclaration énergique sur la sécurité alimentaire. UN وأصدر زعماء مجموعة الثمانية بيانا قويا بشأن الأمن الغذائي في مؤتمر قمتهم الأخير.
    les dirigeants du G-8 ont examiné les problèmes interdépendants que posent la crise économique, la pauvreté, les changements climatiques et les questions politiques internationales. UN وناقش زعماء مجموعة الثمانية التحديات المترابطة للأزمة الاقتصادية، والفقر، وتغير المناخ والمسائل السياسية الدولية.
    les dirigeants du PPC ont également fait état de fraude. UN وقد زعم قادة حزب الشعب الكمبودي أيضا حدوث تدليس.
    Afin d'encourager la coopération des commandements de base, des efforts de communication ont été menés par les dirigeants du MILF dès la signature du Plan d'action. UN ولتيسير التعاون فيما بين قادة القاعدة، بدأت قيادة الجبهة جهود الدعوة منذ لحظة التوقيع على خطة العمل.
    La visite que le Président de la République d'Indonésie, Abdurrahman Wahid, a faite à Dili s'inscrit dans le cadre de cette politique, de même que le processus fructueux de consultation que les autorités indonésiennes ont mis en place avec les dirigeants du Timor oriental. UN وتتماشى مع هذه الروح الزيارة المشهودة التي قام بها رئيس جمهورية إندونيسيا، عبد الرحمن وحيد، إلى ديلي ، وكذا تنشيط عملية المشاورات التي تجريها السلطات الإندونيسية مع قادة تيمور الشرقية.
    Il y a quelques jours, les dirigeants du monde entier se sont rassemblés au Sommet du millénaire. UN قبل بضعة أيام تجمع القادة من أنحاء العالم كافة في قمة الألفية.
    La Norvège reconnaît l'importance des mesures qui sont prises actuellement par les dirigeants du continent africain. UN وتدرك النرويج الخطوات الهامة التي يتخذها الزعماء في القارة الأفريقية حاليا.
    Je pense que les dirigeants du Secrétariat veilleront à ce que cela soit mis en œuvre dans les prochaines semaines. UN وأعتقد أن القيادة في الأمانة العامة ستكفل تنفيذ هذا الأمر في الأسابيع القليلة المقبلة.
    Lors de l'élaboration du présent rapport, le représentant du SNP rédigeait une politique d'égalité des sexes pour le parti et sensibilisait les dirigeants du parti sur la question. UN ويقوم ممثل الحزب الوطني السيشيلي بصياغة سياسية جنسانية للحزب وتوعية قادة الحزب بأهمية هذه المسألة.
    Il s'engage à défendre les principes juridiques de la coexistence internationale. Il fait appel aux sentiments les plus nobles et à la plus haute responsabilité de tous les dirigeants du monde. UN ونحن نتعهد بالتمسك بالمبادئ الشرعية للتعايش الدولي ونناشد جميع القادة في العالم أن يتصرفوا على هدى مما تنطوي عليه نفوسهم من أنبل المشاعر ومن اﻹحساس العظيم بالمسؤولية.
    les dirigeants du RUF ont perdu leur droit de se prévaloir des dispositions de l'Accord de Lomé; toutefois, en raison de ses autres dispositions, mon gouvernement relancera cet accord et en particulier le Programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN لقد سقط عن زعماء الجبهة الثورية حقهم في الانتفاع من أحكام اتفاق لومي؛ بيد أنه، بسبب أحكام أخرى، ستقوم حكومة بلادي بإعادة إحياء ذلك الاتفاق، خصوصا برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Constitution institutionnalise également les relations entre les dirigeants du Parti, l'exercice par la population de ses droits et la gestion de l'État. UN كما أنه يضفي الطابع المؤسسي على العلاقة بين قيادة الحزب وممارسة الشعب لحقه في السيادة وإدارة الدولة.
    les dirigeants du Hezbollah lui-même reconnaissent qu'ils disposent toujours d'un important arsenal militaire. UN وتواصل قيادة حزب الله نفسها الاعتراف بأنه يمتلك ترسانة عسكرية كبيرة.
    les dirigeants du RCD ont souligné que tous les participants au dialogue intercongolais devraient y participer sur un pied d'égalité dans l'esprit de l'Accord de Lusaka. UN وشدد قادة التجمع الكونغولي على أن تكون المشاركة في الحوار بين الكونغوليين على قدم المساواة بالنسبة لجميع المشتركين وفقا لروح اتفاق لوساكا.
    Il ressort clairement de tous les éléments de preuve recueillis par la Commission que l'action en question visait à arrêter les dirigeants du FDR. UN ومن جميع اﻷدلة التي جمعتها اللجنة، يتضح أن العملية كانت تهدف الى القبض على قادة الجبهة الديمقراطية الثورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد