les observateurs des États suivants ont également fait des déclarations: Japon, Grèce, Chine, Pakistan et Soudan. | UN | كما تكلم المراقبون عن اليابان واليونان والصين وباكستان والسودان. |
les observateurs des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social participent également au débat : Centre for Housing Rights and Evictions, Amnesty International et Commission internationale de juristes. | UN | وشارك أيضا فـــي المناقشة المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مركز حقوق السكــن وعمليات اﻹخلاء، وهيئة العفو الدولية، ولجنة القانونيين. |
Une réunion-débat a suivi, à laquelle ont participé les représentants de l'Égypte, d'El Salvador et de la Jamaïque et les observateurs des Tonga et du Népal. | UN | وأعقب ذلك نقاش، شارك فيه ممثلو مصر، والسلفادور، وجامايكا، والمراقبان عن تونغا ونيبال. |
b) les observateurs des États suivants: Autriche, l'ex-République yougoslave de Macédoine, Iraq, Lettonie, Turquie; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: تركيا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، العراق، لاتفيا، النمسا؛ |
les observateurs des organisations suivantes font des déclarations : CERFE, Forum de chercheurs sur les établissements humains, Centre David M. Kennedy et Conseil international des femmes. | UN | وأدلى ببيانات مراقبون عن مركز فبرايو 74 للبحث والتوثيق، وندوة الباحثين المعنية بالمستوطنات البشرية، ومركز ديفيد م. كندي، والمجلس الدولي للمرأة. |
7. Ont également assisté à la session les observateurs des organisations internationales suivantes : | UN | ٧ - وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الدولية التالية: |
les observateurs des Émirats arabes unis et de la Tunisie ont fait des déclarations. | UN | كما تكلّم المراقبان عن الإمارات العربية المتحدة وتونس. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des pays suivants: Israël, Panama, Hongrie, Myanmar et Nouvelle-Zélande. | UN | كما ألقى كلمة المراقبون عن اسرائيل وبنما وهنغاريا وميانمار ونيوزيلندا. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des pays suivants: Suède, France, Afghanistan, Algérie, Maroc, Australie et Tunisie. | UN | كما ألقى كلمة المراقبون عن السويد وفرنسا وأفغانستان والجزائر والمغرب وأستراليا وتونس. |
Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs des pays suivants: Maroc, Yémen, Jordanie et République de Corée. | UN | وتكلّم أيضا المراقبون عن المغرب واليمن والأردن وجمهورية كوريا. |
Des déclarations ont été faites par les observateurs des pays ci-après: Arabie saoudite, Azerbaïdjan, Myanmar et Uruguay. | UN | وأدلى أيضا ببيان المراقبون عن كل من أذربيجان وأوروغواي والمملكة العربية السعودية وميانمار. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des pays suivants: Suisse, Suède, Koweït, Chili, France, Maroc, Égypte et Mexique. | UN | وألقى كلمات أيضا المراقبون عن سويسرا والسويد والكويت وشيلي وفرنسا والمغرب ومصر والمكسيك. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des pays suivants: Afrique du Sud, Kenya et Suède. | UN | وأدلى بكلمات أيضا المراقبون عن جنوب أفريقيا وكينيا والسويد. |
b) les observateurs des États suivants: Afrique du Sud, Algérie, Maroc; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقِبة التالية: الجزائر، وجنوب أفريقيا، والمغرب؛ |
b) les observateurs des États suivants: Azerbaïdjan, Iran (République islamique d'), Israël, Koweït, Turquie; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: أذربيجان، وإسرائيل، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، وتركيا، والكويت؛ |
33. les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Association for Voluntary Surgical Contraception, Fédération internationale du droit à la vie, National Family Planning and Reproductive Health Association et Development Alternatives with Women for a New Era (DAWN). | UN | ٣٣ - وأدلى أيضا ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحيــاء، ورابطة تشجيع منــع الحمــل الطوعي، والاتحاد الدولي للحق في الحياة، والرابطة الوطنية لتنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية ومنظمة البدائل الانمائية والمرأة من أجل عهد جديد. |
11. les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Société Cousteau, Institut de la population, Women, Environment and Development Network, Planned Parenthood Federation of America. | UN | ١١ - وأدلى ببيان ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: جمعية كوستو، معهد السكان، شبكة المرأة والبيئة والتنمية واتحاد تنظيم اﻷسرة في أمريكا. |
6. les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont fait des déclarations : Confédération internationale des syndicats libres, International Council for Local Environmental Initiatives et International Federation of Settlement Houses. | UN | ٦ - وأدلى ببيانات مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية والاتحاد الدولي لمنازل المستوطنات. |
6. les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont fait des déclarations : Confédération internationale des syndicats libres, International Council for Local Environmental Initiatives et International Federation of Settlement Houses. | UN | ٦ - وأدلى ببيانات مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية والاتحاد الدولي لمنازل المستوطنات. |
15. Ont également participé à la session les observateurs des organisations internationales suivantes: | UN | 15 - وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الدولية التالية: |
5. Ont également participé à la session les observateurs des États suivants: Arabie saoudite, Bolivie, Canada, Équateur, Indonésie, Iraq, Liban, Malaisie, Pérou, République de Corée, République tchèque, Slovaquie, Suède, Suisse et Turquie. | UN | 5- وحضر الدورة مراقبون عن الدول التالية: اكوادور، اندونيسيا، بوليفيا، بيرو، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، العراق، كندا، لبنان، ماليزيا، المملكة العربية السعودية. |
Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs des Pays-Bas et du Danemark. | UN | وتكلم أيضا المراقبان عن هولندا والدانمرك. |
c) les observateurs des organisations intergouvernementales suivantes: Organisation internationale de la Francophonie, Union européenne; | UN | (ج) مراقبان عن منظمتين حكوميتين دوليتين: الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكفونية؛ |
À partir de cette date ses avocats ont assisté aux audiences du tribunal de même que les observateurs des ambassades du Royaume-Uni et des États-Unis à Yaoundé. | UN | ولقد حضر محاميه وكذلك مراقبون من سفارتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة في ياوندي جميع جلسات المحكمة منذ ذلك الحين. |
Les principaux éléments des informations fournies par les organisations non gouvernementales et des réponses fournies par les observateurs des gouvernements sont indiqués ciaprès pour illustrer le dialogue constructif qui s'est engagé. | UN | وبغية إعطاء فكرة عن الحوار البناء الذي جرى ترد فيما يلي أهم عناصر المعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية وكذلك الإجابات المقدمة من المراقبين عن الحكومات. |
b) les observateurs des États suivants: Algérie, Équateur, États-Unis d'Amérique, Norvège; | UN | (ب) الممثلون عن الدول المراقبة التالية: إكوادور، الجزائر، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Y ont également assisté les observateurs des autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, de la Communauté européenne et de deux États non membres, ainsi que des représentants du Secrétariat et des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | كما حضرها أيضا مراقبون عن دول أعضاء أخرى في اﻷمم المتحدة، والجماعة اﻷوروبية، ودولتين من غير اﻷعضاء، وممثلو اﻷمانة العامة، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Au total, les observateurs des Nations Unies ont pu réaliser 330 visites d’observation dans le secteur de l’éducation. | UN | وأجرى مراقبو الأمم المتحدة ما مجموعه 330 زيارة مراقبة في قطاع التعليم. |
et les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes : | UN | ومراقبون من المنظمات غير الحكومية التالية: |
Les commissions d'enquête qui ont été créées et les observateurs des droits de l'homme poursuivent leurs travaux. | UN | وتواصل اللجان المنشأة لهذا الغرض علاوة على مراقبي حقوق الإنسان إجراء تحقيقاتهم. |