ويكيبيديا

    "les six" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الست
        
    • الستة
        
    • غضون ستة
        
    • ست
        
    • كل ستة
        
    • من ستة
        
    • ستة من
        
    • لغة من
        
    • الستّ
        
    • لستة
        
    • بستة
        
    • كل يوم من
        
    • على ستة
        
    • خلال ستة
        
    • إلى ستة
        
    :: Appui inégal pour les six langues officielles des Nations Unies UN لا يُتيح استخداماً متساوياً للغات الأمم المتحدة الرسمية الست
    les six cibles qui le composent montrent que la communauté internationale considère que le libre-échange est un puissant vecteur de développement. UN وأثبتت الغايات الست التي يتكون منها ذلك الهدف أن المجتمع الدولي يعتبر التجارة المفتوحة محركاً هاماً للتنمية.
    :: Appui inégal pour les six langues officielles des Nations Unies UN لا يُتيح استخداماً متساوياً للغات الأمم المتحدة الرسمية الست
    Tous les membres du personnel enlevés durant les six premiers mois de 2014 ont été relâchés sains et saufs. UN وتم إطلاق سراح جميع الموظفين الذين اختطفوا في الأشهر الستة الأولى من عام 2014 بسلام.
    Les mères sont en général encouragées à allaiter pendant les six premiers mois de vie de l'enfant. UN وتشجَّع الأمهات عموماً على إرضاع أولادهن رضاعة طبيعية طيلة الستة أشهر الأولى من حياة الطفل.
    Cet article dispose en effet que celle-ci peut intervenir en cas d'infraction en tout temps pendant les six années suivant l'acte. UN فهي تؤكد أنه يجوز للجنة أن تتخذ في أي وقت إجراءً بشأن المخالفة في غضون ستة أشهر بعد ارتكاب المخالفة.
    Plusieurs d'entre eux ont de nouveau estimé que les communiqués de presse du Département devaient être disponibles dans les six langues officielles. UN وعاد عدد من المتكلمين إلى تناول مسألة عمل الإدارة على إتاحة البيانات الصحفية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    v) Organisation de formations linguistiques dans les six langues officielles ainsi qu'en allemand, langue du pays hôte; UN ' 5` تنظيم دورات تدريب لغوية باللغات الرسمية الست وباللغة الألمانية، بوصفها لغة البلد المضيف؛
    Des centres de conseil et de dépistage volontaires ont également été créés dans les six divisions administratives du pays. UN وأنشئت مراكز المشورة والاختبارات الطوعية في كل المناطق الإدارية الست وهي مفتوحة بالمجان للرجال والنساء.
    Ainsi, pour assurer des services d'interprétation dans les six langues officielles, il faudrait en tout 20 interprètes. UN ولذا فإن الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الست جميعها تتطلب ما مجموعه 20 مترجما شفويا.
    Des précisions sur les six recommandations fondamentales sont présentées cidessous. UN وترد فيما يلي تفاصيل التوصيات الست البالغة الأهمية.
    Il serait composé de 17 séances bénéficiant de services d'interprétation dans les six langues officielles, dont 11 séances plénières et 6 dialogues participatifs. UN ويتألف مؤتمر القمة من 17 جلسة بجميع اللغات الست على مدى ثلاثة أيام، منها 11 جلسة عامة وست جلسات تحاور.
    En 1996, l’aide extérieure a atteint son niveau le plus bas sur les six dernières années. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت المعونة الخارجية أدنى مستوى لها خلال السنوات الست الماضية.
    L’interprétation simultanée serait assurée dans les six langues officielles de l’Organisation. UN وسيجري توفير ترجمة تتبعية باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    Calendrier des travaux du Comité préparatoire et de son groupe de rédaction pour les six premiers mois de 1994 UN جدول أعمال اللجنة التحضيرية وفريق الصياغة التابع لها خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤
    Pour les six derniers mois, ces dépenses sont estimées à 20 dollars par personne par mois. UN وتحسب تكلفة اﻷشهر الستة الباقية على أساس معدل ٢٠ دولارا للشخص الواحد شهريا.
    Il a donc établi les listes des points à traiter pour les six pays dont le Comité doit examiner le rapport. UN وعليه فقد أعد قوائم بالنقاط التي يتعين تناولها بالنسبة للبلدان الستة التي يجب على اللجنة بحث تقاريرها.
    La loi dispose également qu'une personne accusée doit être jugée dans les six mois suivant son arrestation. UN وينص القانون أيضاً على محاكمة اﻷشخاص المتهمين في غضون ستة أشهر من اعتقالهم.
    L'État partie s'efforce de soumettre sa réponse dès que possible, dans les six mois au plus tard. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    L'État partie s'efforce de soumettre sa réponse dès que possible, dans les six mois au plus tard. UN وتسعى الدولة الطرف لتقديم ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    Il est disponible dans les six postes diplomatiques des pays les plus concernés par la TEH. UN ويوجد المطبوع في ست بعثات دبلوماسية لدى أشد البلدان تضرراً من الاتجار بالبشر.
    Le Comité établira tous les six mois un rapport périodique de vérification des états financiers. UN وسيقوم المجلس بإعداد تقارير مراجعة دورية عن الكشوفات المالية كل ستة أشهر.
    les six intervenants répondent ensuite aux questions qui ont été posées. UN وتلا ذلك رد من ستة أعضاء في حلقة المناقشة.
    les six premiers rapports de cette série ont déjà été établis. UN وقد جرى حتى الآن إعداد ستة من تقارير التقييم هذه.
    C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles. UN وهذا هو العام الرابع الذي تعقد فيه مثل هذه الاجتماعات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست.
    Les Îles Salomon, dans le cadre de leur nouvelle politique étrangère, établiront des relations avec les six régions représentées à l'ONU. UN وجزر سليمان، بموجب سياستها الخارجية الجديدة، ستقيم علاقات مع جميع المناطق الستّ للأمم المتحدة.
    Ainsi, le Bureau conjoint et ses partenaires ont-ils pu offrir diverses formes de protection à 6 journalistes, 36 défenseurs des droits de l'homme, 3 témoins et 38 victimes durant les six premiers mois de 2011. UN وبذلك تمكّن المكتب المشترك وشركاؤه من توفير أشكال مختلفة من الحماية خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011 لستة صحفيين و36 مدافعاً عن حقوق الإنسان، وثلاثة شهود، و38 ضحية.
    Peu importent les six mois de prison de M. Woods ! Open Subtitles لا بأس بستة أشهر في السجن يقضيها السيد وودس
    La Radio des Nations Unies produit des émissions d'information et des reportages quotidiens sur les activités de l'Organisation à l'échelle mondiale dans les six langues officielles et en portugais et en kiswahili à l'intention des organismes de télédiffusion du monde entier. UN تعد إذاعة الأمم المتحدة برامج ذات مضمون إخباري وبرامج تحقيقات عن أنشطة المنظمة على نطاق العالم كل يوم من أيام الأسبوع باللغات الرسمية الست، وباللغة البرتغالية وباللغة الكيسواحيلية، لكي تستخدمها الإذاعات في مختلف أنحاء العالم.
    3. La Division des élections fonctionne depuis six mois; 36 administrateurs ont été déployés dans les six bureaux régionaux. UN ٣ - وتقوم شعبة الانتخابات بعملها منذ ستة أشهر بعدد يبلغ ٣٦ موظفا من الفئة الفنية موزعين على ستة مكاتب إقليمية.
    Les communications émanant de ces Parties, qui sont plus détaillées que celles qui sont demandées aux pays en développement, sont exigibles dans les six mois suivant l'entrée en vigueur de la Convention à leur égard. UN ويحل موعد الرسائل المطلوبة من تلك اﻷطراف، وهي على مستوى من التفصيل أكبر من تلك المطلوبة من البلدان النامية اﻷطراف، في خلال ستة أشهر من سريان الاتفاقية بالنسبة إليها.
    Ce montant comprend une allocation spéciale pour les travaux préparatoires fondée sur les six septièmes du nombre de jours prévu pour les réunions judiciaires. UN ويشمل ذلك بدلا خاصا للأعمال التحضيرية يستند حسابه إلى ستة أسباع عدد الأيام المتوخاة للجلسات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد