Je veux pas être trop curieuse, Mais qu'est-ce qu'un homme comme toi fait à cette heure-ci dans ce genre de restaurant ? | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون فضولية و لكن ماذا يفعل رجل مثلك في هذه الساعة فاقداً وعيه في مطعم؟ |
C'est énervant. Bon sang, Mais qu'est-ce que vous faites ? | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا مزعج لكن ماذا تفعلون بحقّكم؟ |
Mais qu'est-ce qui peut être si important que je ne peux pas me dire ce que je pense ? | Open Subtitles | لكن ما الذي في غاية الأهمية حتى لا يمكنني أن أخبر نفسي بما أفكر به؟ |
Mais qu'est-ce que ça signifie ? | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، لكن ما الذي يعنيه ذلك الأمر في الواقع ؟ |
Je sais ce que c'est, G, Mais qu'est-ce que ça fait dans ton assiette? | Open Subtitles | أنا أعلم ما هذا يا جي, ولكن ماذا يفعلُ على طبقك؟ |
Mais qu'est-ce qui compte vraiment quand on pense aux enfants ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي يهم حقاً عندما تفكّرين بولديك؟ لا. |
Mais qu'est-ce que vous pensez être en train de faire, Commandant? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك فاعل، أيها القائد؟ |
Je ne veux pas sembler sans cœur, Mais qu'est-ce qu'elle faisait avec lui ? | Open Subtitles | اسمع, لا أريد أن أبدو قاسياً لكن ماذا كانت تفعل معه؟ |
C'est plus évident dans mon cas, Mais qu'est-ce qu'un humain si ce n'est une fonction de programmation ? | Open Subtitles | قد تكون أكثر وضوحا في حالتي لكن ماذا يكون الإنسان إن لم يكن قد تمت برمجته ؟ |
J'apprécie de respirer de l'air frais, Mais qu'est-ce que je fais ici exactement ? | Open Subtitles | لستُ جاحدة بفرصة لتنسّم بعض الهواء، لكن ماذا سأفعل تحديدًا؟ |
Génial. Mais qu'est-ce que notre étain hangar prendre une photo de? | Open Subtitles | عظيم ، و لكن ماذا رصد صفيح الكوخ في الصورة؟ |
Ça ressemble à une couverture, Mais qu'est-ce qu'ils couvrent ? | Open Subtitles | الأمر بأكمله يبدو كمُحاولة للتستر على شيء ما لكن ما الذي يُخفونه ؟ |
Vous parlez beaucoup de vous faire confiance, Mais qu'est-ce que ça veut dire ? | Open Subtitles | أتعلم؟ تكثر من الكلام عن الثقة بك لكن ما الذي تعنيه تلك الثقة؟ |
J'entends ce que tu me dis, Mais qu'est-ce que tu me dis vraiment ? | Open Subtitles | توقف، توقف، أسمع ما الذي تحاول قوله لكن ما الذي تقوله فعلا؟ |
Je sais aussi lire. Mais qu'est-ce que ça signifie ? | Open Subtitles | اجل يمكنني قراءة ذلك بنفسي ولكن ماذا تعني |
Je n'ai rien contre les retouches, Mais qu'est-ce qu'on fait, là? | Open Subtitles | أنا هنا لضبط هذا المكان ولكن ماذا تفعل أنت؟ |
Je ne sais pas pourquoi je demande, Mais qu'est-ce qu'il a choisi ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟ |
Mais qu'est-ce que le développement? Cela m'amène à la deuxième référence historique. | UN | ولكن ما هي التنمية؟ وهنا أصل إلى النقطة التاريخية الثانية. |
Elle a dit : < < Je comprends que le mal existe dans le monde, Mais qu'est-ce que ces petits êtres avaient fait? > > | UN | وقالت أفهم أن هناك روحا شريرة في العالم ولكن ما الذي فعلته هذه المخلوقات الصغيرة؟ |
Mais qu'est-ce que tu fais encore ici, toi ? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم ما زلت تفعل هنا حتى الأن بأية حال ؟ |
Mais qu'est-ce que tu fais ? | Open Subtitles | ماهذا بحق الجحيم؟ ماذا تفعلين؟ |
Avec une fusée dans le cul. Mais qu'est-ce qui t'a pris ? | Open Subtitles | وقذيفة داخل مؤخرته ماذا تفعل بحق الجحيم؟ |
Bref, ce sont juste mes deux centimes, Mais qu'est-ce que j'en sais ? | Open Subtitles | على كل حال , هذا مااعتقده لكن مالذي اعرفة انا? |
Mais qu'est-ce que tu fou? ! | Open Subtitles | تباً ماذا أنت تفعل؟ |
Mais qu'est-ce tu fiches dans l'aile des sciences médicales ? | Open Subtitles | ماذا بحقّ الجحيم تفعل في الجناح الطّبّيّ؟ |