J'ai avancé. Le boulot ne me manque pas du tout. | Open Subtitles | لقد فعلت، وأنـا لا أفتقد تلك الوظيفة البتة. |
Cette époque ou nous étions les meilleurs amis me manque. | Open Subtitles | فقط أفتقد الأيام التي كنا فيها اصدقاء مقربون |
C'était un sacré fils de pute. Il me manque beaucoup. | Open Subtitles | كان مجنوناً سافلاً أشتاق إليه, أشتاق إليه حقاً |
Je sais qu'il te manque, il me manque à moi aussi. | Open Subtitles | أعلم أنك قد اشتقت إليه لقد اشتقت إليه ايضاً |
Mon mec bizarre me manque, mais il veut pas revenir. | Open Subtitles | أنا افتقد حبي الغريب, لكنه لا يريد الرجوع. |
Je suis désolée. C'est juste que il me manque tellement. | Open Subtitles | أنا آسفة، كلُّ ما بالأمر أنّي أفتقده كثيراً. |
Désolé de te décevoir, mais il me manque le gène peur-de-clowns. | Open Subtitles | آسفةٌ لتخييبي ظنّك و لكنني أفتقد مورّث المهرّج المخيف |
Mais, Papa, ma famille me manque tellement, et avec toi et Maman qui divorcez, | Open Subtitles | ،لكن أبي، أفتقد عائلتي كثيراً ،و الآن أنت و أمي ستتطلقان |
'Oh, le temps ou ce petit venait ici'que pour récupérer ton déjeuner me manque. | Open Subtitles | أفتقد تلك الأيام عندما كان هذا الوضيع يأتي إلا هتا لإلتقاط غدائك |
J'ai tout fait pour que ça marche mais Donovan me manque. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أجعل ذلك ينجح ولكني أفتقد دونفان |
Ça me manque qu'on se touche plus, qu'on se voie plus, qu'on se respire plus. | Open Subtitles | أفتقد عدم لمسنا لبعضنا ألا نرى بعضنا وألا أن نتنفس على بعضنا |
Sortir avec un mec me manque. Se saper, aller au restaurant... | Open Subtitles | أفتقد المواعدة، ارتداء الملابس الأنيقة والذهاب إلى مطعم فخم |
Ça me manque de ne plus les voir dans le rétro, en train de dormir, la bouche grande ouverte. | Open Subtitles | أشتاق لعندما كُنّا ننظرفيالمرآةالخلفية.. ونجدهم جميعًا نائمين في مقاعدهم بالسيّارة، وأفواههم مفتوحة، اه |
Ça me manque quand je pouvais les habiller pareil. | Open Subtitles | أشتاق لعندما كانوا ثُلاثتهم يرتدون نفس ألوان الملابس |
Ça va probablement paraître pathétique, mais Kirsten me manque. | Open Subtitles | ربما تبدو مثيرة للشفقة لكنني أشتاق ل كيرستن |
Je ne sais pas ce qui me manque le plus entre les os douleureux et la constipation. | Open Subtitles | لا أعرف ما اذا كان وجع العظام أو الاصابه بالإمساك اشتقت إليه أكثر |
Cette foutue maison ne me manque pas, mais c'est sur que ces filles, mes filles, ces femmes me manquent. | Open Subtitles | لم اشتق الى بيت الجحيم لكني بالطبع اشتقت للفتيات |
C'est devenu normal, et il ne me manque plus rien | Open Subtitles | أصبح الأمر طبيعياً، لذلك لم أعد افتقد شيئاً |
Rien de meilleur que la solitude. Frederick me manque bien entendu. | Open Subtitles | احب حالة الوحده التي انا فيها,ولكنني افتقد فريدرك بالطبع. |
J'ai tant aimé mon frère, et je veux juste qu'il sache s'il m'entend, qu'il me manque. | Open Subtitles | ،أحببت أخي كثيراً .. وأريده أن يعلم فحسب إن كان يسمعني، أنني أفتقده |
Ça me manque. Impossible de faire la sieste au boulot. | Open Subtitles | إشتقت إلى القيلولة، لا يعرفون قيمة القيلولة في العمل |
Ça me manque mais il faut tout organiser à la maison. | Open Subtitles | اشتاق للجميع , لكن يوجد المزيد لفعله في البيت |
La maison me manque. De toute façon, mon travail est fini. | Open Subtitles | أشتقت إلى منزلي ولم يعد لي أي أهتمام هنا |
Ça me manque aussi, ça, chez ta maman. Le fait qu'elle me trouvait super. | Open Subtitles | هذه سمة أخرى أفتقدها بشأن أمك، فقد ظنّت فعليًّا أنّي رائع. |
ça me manque plus d'être docteur que les bains de bulles. | Open Subtitles | أنا أفتقدُ لكوني طبيبة أكثر من إفتقادي لفقاعاتِ الإستحمام |
Le football te manque ? Les entraînements, les bains de glace, ça ne me manque pas. | Open Subtitles | انت تفتقد كرة القدم , اليس كذلك ؟ لا , ما الذي افتقده ؟ |
Je suis revenue et cette rue me manque. | Open Subtitles | نعم، لكنني عدتُ، وقد اشتقتُ لهذا الشارع. |
Ça me manque d'avoir quelqu'un avec qui parler. | Open Subtitles | لقد افتقدت وجود شخصاً ما لأتحدث إليه فحسب |
Mais je ne peux pas prétendre que ça ne me manque pas. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ زَعْم مثل أنا لا أَتغيّبُ عنه، يَتغيّبُ عنك. |
Mais c'est lui. Il est ce sentiment, et il me manque tous les jours. | Open Subtitles | لكنه كان هوَ إنه ذلك الشعور , ولقد إشتقتُ إليه كل يوم |