ويكيبيديا

    "monter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصعود
        
    • تصعد
        
    • ركوب
        
    • أصعد
        
    • الركوب
        
    • صعود
        
    • بالصعود
        
    • نصعد
        
    • رفع
        
    • للصعود
        
    • يصعد
        
    • تركب
        
    • الأعلى
        
    • يرتفع
        
    • أركب
        
    C'est pourquoi nombre de pays ont commencé à éliminer progressivement les subventions, ce qui devrait faire lentement monter l'inflation en 2006. UN ولذلك شرعت بلدان كثيرة في تصفية إعانات دعم النفط، ونتيجة لذلك، يحتمل أن يأخذ التضخم في الصعود في عام 2006.
    Je la laisse ouverte pour que les enfants puissent monter. Open Subtitles انا ابقيه مفتوحاً ليجعل الأطفال قادرين على الصعود
    Je sais pas, mais ma voiture peut pas monter les côtes. Open Subtitles لا أعرف. سيارتي لا يمكنها أن تصعد إلي التلال
    Les victimes ont été enlevées dans un atelier de mécanique le jour même de leur assassinat, par des individus armés qui les ont obligées à monter en voiture. UN وقد تم اختطاف الضحيتين من متجر لﻵلات في نفس اليوم الذي لقيا فيه حتفهما على يد مسلحين عديدين أجبروهما على ركوب السيارة.
    Maman est allée se coucher tôt. Je vais peut-être monter aussi. Open Subtitles خلدت أمي للنوم في وقت مبكر قد أصعد أيضاً
    Je veux aller dans votre ranch. Vous m'apprendrez à monter. Open Subtitles اريد الذهاب الى مزرعتك, أريدك أن تعلمني الركوب
    Mais les seuls tours qu'il était incapable de réaliser était de monter ces escaliers. Open Subtitles ولكن الحيلة الوحيدة التي لم يتمكن من أدائها كانت صعود الدرج
    Mme Sibley l'a-t-elle autorisé à monter à bord du bateau ? Open Subtitles لم سمحت له السيدة سيبلي بالصعود على متن السفينة
    Nous avons très peu de temps pour faire tes cheveux, choisir une garde-robe, et tonifier tes bras si tu espères monter sur ce bateau dans 4 jours. Open Subtitles لا يوجد لدينا أي وقت تقريباً لنزين شعرك ونختار لكِ الملابس و نشد ذراعيكِ إذا كنتِ تتوقعي الصعود على متن ذلك القارب
    Elle souhaite monter sur scène afin de chanter pour nous. Open Subtitles إنها تريدُ الصعود إلى المسرح و الغناء لنا
    Les personnes âgées pourront ainsi facilement accéder aux étages avant de monter jusqu'au ciel. Open Subtitles يسهل على كبار السن الصعود إلى الطوابق العليا قبل صعودهم النهائي
    Merci de présenter votre billet avant de monter à bord. Open Subtitles الرجاء، أظهروا تذكّراتكم قبل الصعود للطائرة، شكرًا لكم.
    Vu tout ce macaroni, elle sera trop grasse pour monter l'escalier. Open Subtitles بكل هذة المكرونة، سوف تكون بدينة لأن تصعد الدرجات
    Et à propos de cette machine à bonbon que tu as frappée parce que tu été trop petit pour monter dans le manège au parc d'attraction ? Open Subtitles وماذا بشأن تلك المرّة التي قمت فيها بضرب آلة حلوى الصوف لأنّك كنت قصيرا جدّا على ركوب لعبة التزحلق في مدينة الملاهي؟
    Je dois monter un instant, tu peux me remplacer ? Open Subtitles يجب أن أصعد للأعلى قليلاً، هل يمكنك الحلول مكاني؟
    Il s'est levé pour aider la vieille dame à monter. Open Subtitles لقد تحرّك حين ساعدَ السيدة العجوز على الركوب
    Surtout ceux qui essaient de monter l'échelle sociale avec leur corps. Open Subtitles خاصة هؤلاء الذين يحاولون صعود السلالم الاجتماعية مستخدمين اجسادهم
    Selon une source d'information, plusieurs hommes auraient été en fait autorisés à monter à bord d'un car à Nova Kasaba. UN ووفقاً ﻹحدى الروايات، سُمح لعدد من الرجال بالصعود إلى الباص فعلا في نوفا كسبه.
    - Et alors ? Désormais, on devra connaître nos clients avant de monter dans leur hélico. Open Subtitles انه من الان فصاعدا,يجب أن نتعرف على زبائننا قبل أن نصعد على طائراتهم
    Je sais toujours où se trouve la carte et même s'ils la trouvent je fais monter les paris jusqu'à ce qu'ils aient peur. Open Subtitles لأنني دائما نعرف أين البطاقة. لكن حتى لو اختيار البطاقة المناسبة، اواصل رفع رهان حتى أنهم يشعرون بالخوف.
    Mais s'il a réussi à monter dans un avion, il pourrait être n'importe d'où dans le monde. Open Subtitles الآن، ان خطط للصعود على متن طائرة بأي حال من الأحوال من الممكن ان يكون بأي مكان بالعالم الآن
    II l'a vu monter en voiture chaque nuit, à minuit et l'a suivi de près. Open Subtitles رآه يصعد سيارة غريبة كل ليلة في منتصف الليل وتبعه عن قرب
    ix) Du matériel de transmission à monter sur des véhicules. UN ' 9` معدات اتصالات تركب على شاحنات صغيرة.
    Dans notre monde, il est donc possible de tomber en haut et monter en bas. Open Subtitles في عالمنا من الممكن أن تسقط إلى الأعلى وأن ترتفع إلى الأسفل
    Il va créer une pénurie d'étain. Le prix de l'étain va monter en flèche. Open Subtitles يخلق ندرة في القصدير، و بهذا يرتفع سعر القصدير و يغلى
    Je me souviens que le sable était si chaud tu me laissais monter sur tes épaules. Open Subtitles أتذكر أن الرمل كان ساخنًا جدًا لقد سمحتَ لي بأن أركب على كتفيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد