ويكيبيديا

    "ركب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • genoux
        
    • installé
        
    • est monté
        
    • a pris
        
    • il est
        
    • monte
        
    • entré dans
        
    • monté dans
        
    • chevauchait
        
    • est entré
        
    • est parti
        
    • écart du courant
        
    • retard par rapport
        
    • laissés-pour-compte
        
    Joe, là où on va, pas besoin de genoux. Elle a perdu la tête. Open Subtitles جوى, إلى حيث سنذهب, لا نحتاج إلى ركب لقد فقدت عقلها
    Je pense que tu m'as ramené ici parce que tu ne veux pas transférer un receveur de 36 ans avec 2 genoux abîmés pour 2 lanceurs gauchers, dont l'un était le premier choix. Open Subtitles اظن انك جلبتني إلى هنا لأنك لا تريد التخلي عن لاعب بعمر 36 سنة ذو ركب مهترئة مقابل لاعبان
    iv) Remplacement de l’équipement de transport des documents pour tous les bâtiments, installé en 1978. UN ' ٤` إبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ٨٧٩١.
    Il a claqué la porte. Il est monté dans sa voiture. Open Subtitles لقد اغلقه بقوة ثم غادر و ركب سيارته سريعا
    Je cherche mon fils qui a pris un de vos bus. Open Subtitles نعم أحاول ايجاد ولدي لقد ركب احدي اتوبيساتكم بالخطأ
    il est juste... passé devant nous et il est parti. Open Subtitles .. إنه فقط ركب أمامنا الشاحنة وقاد بعيداً
    Si le Président monte dans cette voiture, il est grillé. Open Subtitles الرئيس ركب في سيارة الدفع الرباعي سوف يموت
    J'ai entendu deux coups de feu, et alors un gars avec une cagoule est entré dans l'ascenseur avec moi. Open Subtitles سمعتُ طلقتان ناريّتان، ومن ثمّ ركب معي المصعد رجل يضع قناعاً.
    Barry chevauchait vers Dublin, songeant non pas tant... à la tendre mère restée seule, et au foyer déserté... qu'au lendemain, et aux merveilles qu'il apporterait. Open Subtitles "باري ركب إلى "دبلن غير مفكراً في الأم التي تركها بالمنزل والمنزل الذي خلفة ولكنه الغد والعجائب التي من الممكن أن يجلبها
    Je l'ai vu intellectuellement frapper des douzaines d'enfants aux genoux, et la seule chose que Mona aimait plus que gagner était prendre le pouvoir. Open Subtitles لقد تخيلتها تطلق النار على ركب عشرات الاطفال والشي الوحيد الذي تفضله مونا اكثر من الفوز هو اخذ الفضل والثناء
    Mon client va avoir la peine de mort, de mauvais genoux et tout, parce qu'il le mérite. Open Subtitles موكلي سيحصل على عقوبة الموت و ركب سيئة لأنه يستحق هذا
    Mains, pieds, genoux solides, cuisses robustes. Open Subtitles أيدي، أقدام، ركب قوية جيدة الأفخاذ القوية
    iv) Remplacement de l’équipement de transport des documents pour tous les bâtiments, installé en 1978. UN ' ٤` استبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ١٩٧٨.
    À titre de mesure provisoire, la Section du génie a installé des extincteurs et des détecteurs de fumée dans 11 lieux où la Mission est déployée. UN وكتدبير مؤقت، ركب قسم الهندسة أجهزة لإطفاء الحريق وأجهزة إنذار بالدخان في 11 موقعا تابعا للبعثة
    Il est monté dans la voiture. Il m'a braqué une arme sur la tempe pour que je rentre. Open Subtitles ركب السيارة ووجه مسدساً إلى رأسي وحملني على القيادة عائدة إلى المنزل
    Il a lancé son manteau et d'autres trucs dans le coffre et est monté à bord. Open Subtitles رمى سترته و أمور أخرى في صندوق السيارة ثم ركب فيها
    Il a pris un ferry de nuit pour Brooklyn. Open Subtitles لقد ركب عبارة في وقت متأخر إلى منزله في بروكلين
    Les pays en développement dont les structures économiques sont faibles et dont le développement est entravé par des obstacles tels que le surendettement, la dépendance à l'égard des produits de base, des catastrophes naturelles et des troubles politiques, restent loin à l'écart du courant général de l'activité économique globale. UN أما البلدان النامية التي تعاني من هياكل اقتصادية ضعيفة والتي هي مثقلة بقيود على التنمية مثل أعباء الديون، والاعتماد على السلع اﻷساسية، والكوارث الطبيعية، والنزاع السياسي، فلا تزال متخلفة جداً عن ركب النشاط الاقتصادي العالمي.
    Dans d'autres domaines, comme l'accès à l'Internet et le raccordement au haut débit, les PMA restent très en retard par rapport aux autres pays en développement. UN أما في مجالات أخرى من قبيل الوصول إلى شبكة الإنترنت والتوصيل بالنطاقات العريضة، فما زالت أقل البلدان نمواً متخلفة كثيراً عن ركب البلدان النامية الأخرى.
    L'important sera de ne pas faire de laissés-pour-compte en cherchant à protéger la planète. UN ويجب أن نضمن ألا يتخلف أحد عن ركب هذا التحول مع تكفُّلنا في الوقت نفسه بحماية الكوكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد