Les dépenses non renouvelables correspondent au transfert de véhicules d'autres missions et à l'acquisition d'autres matériels. | UN | والتكاليف غير المتكررة للفترة التي تغطيها الميزانية تتصل برسوم الشحن لنقل المركبات من بعثات أخرى واقتناء معدات أخرى. |
Les dépenses non renouvelables et les dépenses courantes figurent dans les colonnes 3 et 4, respectivement, le total des dépenses figurant dans la colonne 5. | UN | وتبين النفقات غير المتكررة والمتكررة في العمودين ٣ و ٤ على التوالي، في حين يرد مجموع النفقات في العمود ٥. |
On trouvera dans les colonnes 3 et 4 respectivement la répartition des dépenses prévues entre dépenses non renouvelables et dépenses courantes. | UN | ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة. |
Il s'agit de dépenses non renouvelables qui ne devraient pas aller au-delà de 1995; | UN | وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛ |
L'exploitation de ressources non renouvelables est évidente dans certains de ces bassins. | UN | ويتضح بصفة خاصة التعدين في المصادر غير المتجددة في بعض الأحواض. |
La ventilation entre dépenses renouvelables et non renouvelables figure dans les colonnes 3 et 4. | UN | وتبين في العمودين ٣ و ٤ النفقات غير المتكررة والمتكررة على التوالي. |
Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la colonne 4. | UN | ويرد في العمود ٤ تقديرات التكاليف غير المتكررة. |
Le Comité note que les deux derniers montants correspondent à des dépenses non renouvelables. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذين المبلغين الأخيرين هما من المصروفات غير المتكررة. |
Le Comité note que les crédits demandés comprennent un montant de 942 200 dollars au titre des dépenses non renouvelables. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن ذلك الاعتماد يشمل مبلغا قدره 200 942 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
Le Comité consultatif note que ce montant comprend un crédit de 1 732 000 dollars pour des dépenses non renouvelables. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصصات المقترحة تشمل مبلغا قدره 000 732 1 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
De ce fait, l'installation au Centre exécutif de Genève n'entraînerait pas de dépenses non renouvelables pour l'ONU. | UN | ولذلك فإن تكاليف اﻹنشاء غير المتكررة في مركز جنيف التنفيذي ستكون مجانية لﻷمم المتحدة. |
Il n'est donc nécessaire ni de déduire les dépenses non renouvelables ni de tenir compte de l'effet-report des nouveaux postes. | UN | وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة. |
La distinction entre dépenses renouvelables et dépenses non renouvelables est néanmoins maintenue en tant qu'instrument de gestion; | UN | ولا تزال التفرقة بين البنود المتكررة والبنود غير المتكررة تفرقة سليمة ولو كأداة إدارية؛ |
Dépenses de gestion non renouvelables | UN | التكاليف الإدارية غير المتكررة |
Les dépenses de gestion non renouvelables (6,8 millions de dollars) qui sont inscrites au budget pour 2012-2013 sont liées à ce produit. | UN | 78 - ورُبطت بهذا الناتج التكاليف الإدارية غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2012-2013 والبالغة 6.8 ملايين دولار. |
Dépenses non renouvelables : technologies de l'information et déménagement du siège | UN | تكاليف غير متكررة: انتقال مكاتب تكنولوجيا المعلومات والمقر إلى مباني جديدة للمكاتب. |
Ce budget comprenait un montant de 6 710 400 dollars correspondant à des dépenses renouvelables et un montant de 100 000 dollars correspondant à des dépenses non renouvelables, destiné essentiellement à l'achat de matériel. | UN | وشمل هذا المبلغ نفقات متكررة بمبلغ 400 710 6 دولار، ونفقات غير متكررة بمبلغ 000 100 دولار، يخصص أساسا لاقتناء المعدات. |
De plus, une partie importante du coût représente des dépenses non renouvelables. | UN | وكذلك يتعلق جزء معتبر من النفقات بتكاليف غير متكررة. |
Assurer un développement durable signifie s'engager à utiliser des ressources renouvelables et à éviter la surconsommation des ressources non renouvelables. | UN | إن التنمية المستدامة تعني التزاما باستخدام موارد متجددة وتفادي اﻹفراط في استهلاك الموارد غير المتجددة. |
En ce qui concerne le secteur de l'énergie, 50 % au moins des travaux de l'ONU sur les ressources non renouvelables sont réalisés dans le cadre de la CEE. | UN | وفيما يتعلق بقطاع الطاقة، يجري الاضطلاع في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما لا يقل عن ٥٠ في المائة من أعمال اﻷمم المتحدة في مجال الموارد غير المتجددة. |
Dépenses non renouvelables pour la création d'ONU-Femmes | UN | تكاليف تُرصد لمرة واحدة فقط من أجل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Les prévisions comprennent également un montant de 1,1 million de dollars au titre des consultants, dont un montant de 100 000 dollars pour des dépenses non renouvelables. | UN | وتشمل التقديرات أيضا مبلغ 1.1 مليون دولار للاستشاريين، ومن ذلك مبلغ غير متكرر قدره 000 100 دولار. |
À chacune de ces étapes, on fait appel à des ressources non renouvelables. | UN | وفي كل من تلك المراحل يزداد الطلب على موارد غير متجددة. |
D'importantes dépenses non renouvelables avaient été inscrites dans les prévisions initiales. | UN | وكانت قد رُصدت اعتمادات في الميزانية الأولية للمشتريات الهامة ذات الطابع غير المتكرر. |
Dépenses non renouvelables de réorganisation | UN | التكاليف المتكبّدة مرة واحدة لإعادة التنظيم |
Leur mandat serait de six ans non renouvelables. | UN | وسيكون انتداب أولئك القضاة لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
Eaux souterraines fossiles Eaux souterraines non rechargées ou ayant un taux de recharge négligeable qui peuvent être considérées comme non renouvelables | UN | المياه الجوفية الأحفورية: مياه جوفية لا تعوض مطلقا أو تغذى بمعدل لا يُذكر ويمكن اعتبارها مصدرا غير متجدد |
vii) Principe 5 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources non renouvelables : | UN | ' 7` المبدأ 5 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد غير القابلة للتجدد: |
La surexploitation des sources d'énergie non renouvelables et l'absence de politiques et de mesures appropriées pour une utilisation plus efficace de l'énergie exigent que l'on analyse la question de la consommation d'énergie et que l'on prenne des mesures pour relever le niveau du rendement énergétique. | UN | ويستلزم الاستخدام المفرط لموارد الطاقة القابلة للنضوب وغياب السياسات والتدابير الملائمة لاستخدام الطاقة على وجه أكفأ تحليل مسألة الطاقة بكاملها واتخاذ التدابير لزيادة الكفاءة في استخدام الطاقة. |
Le tableau 1 récapitule les dépenses ordinaires et non renouvelables engagées en 1999 par rapport aux montants approuvés. | UN | ويوجز الجدول 1 التكاليف المتكررة وغير المتكررة التي تكبدت في عام 1999 بالمقارنة بالمبالغ المقررة. |
En réalité, les formes renouvelables et les formes non renouvelables d'énergie sont complémentaires. | UN | والواقع أن الأشكال المتجددة وغير المتجددة من الطاقة يكمل كل منها الآخر. |
On trouvera à l'annexe II une présentation des prévisions de dépenses réparties entre dépenses courantes et dépenses non renouvelables. | UN | ويتضمن المرفق الثاني توزيع التكلفة التقديرية إلى تكاليف متكررة وتكاليف غير متكررة. |