ويكيبيديا

    "nous avons un" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدينا
        
    • حصلنا على
        
    • ولدينا
        
    • فلدينا
        
    • لقد حصلنا
        
    • وأمامنا
        
    • ألدينا
        
    • معنا ممثل
        
    • لقد عقدنا
        
    • رزقنا
        
    Toutefois, le recours aux moyens militaires ne doit être envisagé que si Nous avons un plan politique clair pour la solution du conflit. UN ومع ذلك، لا ينبغي النظر في استخدام الوسيلة العسكرية إلا إذا كان لدينا مخطط سياسي واضح لحل الصراع.
    Nous avons un intérêt commun à promouvoir notre bien-être collectif. UN فإن لدينا مصلحة مشتركة في تحقيق رفاهنا جميعا.
    Nous avons un mandat pour négocier un tel traité. Appliquons-le. UN إذ لدينا ولاية تفاوض بشأن تلك المعاهدة، فلنستعملها.
    Nous devons garder à l'esprit que Nous avons un très grand atout. UN وينبغي لنا أن نتذكر في كل هذا أن لدينا امتيازا كبيرا.
    Je voudrais terminer en disant que Nous avons un ordre du jour très chargé pour la prochaine décennie et de nombreux obstacles à surmonter. UN واسمحوا أن أختم بياني بالقول بأن لدينا برنامجا مزدحما خلال العقد المقبل، وأن العديد من التحديات ما زالت تنتظرنا.
    Comme vous le savez, Madame la Présidente, Nous avons un programme de travail particulièrement chargé. UN وكما تعلمون، سيدتي الرئيسة، فإن لدينا برنامج عمل مشحونا على نحو خاص.
    Néanmoins, Nous avons un intérêt partagé dans la sécurité commune. UN ومع ذلك، لدينا مصلحة مشتركة في أمننا المشترك.
    En Indonésie, Nous avons un rêve national qui est reflété dans notre constitution de 1945. UN نحن في إندونيسيا لدينا حلم وطني، وهو مجسد في دستورنا لعام 1945.
    Nous avons un accord, lui et moi, concernant ma prospérité. Open Subtitles انا وهوا لدينا اتفاقيه بغض النظر عن ثرائي
    Nous avons un fond de 10 millions pour la scolarité Open Subtitles لدينا صندوق للمنح الدراسية بقيمة 10 ملايين دولار
    Nous avons un groupe de jeunes demoiselles qui se chargent de toutes les tâches du clergé : Open Subtitles لدينا مجموعة من النساء الشابات الذين يميلون إلى كل من المهام الكتابية :
    J'aurai voulu t'accompagner à l'aéroport, mais Nous avons un gamin disparu. Open Subtitles آمل لو أستطيع أخذك للمطار لكن لدينا طفل مفقود
    Sinon, je l'aurais su. Nous avons un excellent système de sécurité. Open Subtitles لو كانت موجوده لعرفت لدينا أفضل نظام حمايه هنا
    Nous avons un problème et tu es la seule personne qui peut nous aider. Open Subtitles لدينا مشكلة و أنتِ الشخص الوحيد الذي بوسعي التفكير فيه لمساعدتنا
    Nous avons un vrai coup à gagner cette chose maintenant. Open Subtitles لدينا فرصةٌ كبيرة في فوز هذه القضية الآن
    Pour l'instant, Nous avons un but commun, mais un jour, cette guerre se terminera. Open Subtitles حتى الآن، لدينا هدف مشترك .ولكن يوماً ما، ستنتهي هذه الحرب
    Ensuite, pour réaliser le bouche-à-cul, Nous avons un système de lanières de cuir qui peut être ajusté et serré, puis détaché au moment voulu. Open Subtitles ثم يعلق رأسه في الردفين الشخص لدينا نظام الأحزمة والتي يمكن تعديلها, سحبت في ضيق ثم التراجع عندما الافراج.
    Nous avons un million de choses à faire, et aucune d'elles ne parle de Kate courant partout pour jouer au flic du campus avec toi. Open Subtitles لدينا ملايين الأشياء التى يُمكننا فعلها ، وليس منهم ما يتضمن أن تقوم كيتى بلعب دور رجل أمن الجامعة معك
    À toutes les unités, Nous avons un code 211 à Atlanta. Open Subtitles جميع الوحدات، حصلنا على 211 في شارع المحيط الأطلسي.
    Nous avons un Programme d'action qui doit être appliqué et un ensemble d'engagements établis dans la Déclaration qui doivent être respectés. UN ولدينا برنامج عمل يجب أن ينفذ، ولدينا مجموعة كاملة من الالتزامات التي نص عليها اﻹعلان يجب أن يتم الوفاء بها.
    Nous avons un peu de temps avant que la famille arrive. Open Subtitles كما تعلمين، فلدينا بعض الوقت قبل أن تأتي العائلة
    Nous avons un mandat pour fouiller son bureau et tout ce qu'il y a dedans. Open Subtitles لقد حصلنا على مذكرة لتفتيش مكتبه وكل ما فيه.
    Nous avons un ordre du jour chargé, mais je compte bien que nous saurons mener nos travaux dans un esprit de coopération et, surtout, avec efficacité. UN وأمامنا جدول أعمال مليء، ولكنني على ثقة بأننا سنتمكن من إدارة عملنا بطريقة تتسم بالتعاون والكفاءة.
    Nous avons un groupe qui vient ? Open Subtitles ألدينا فرقة قادمة؟
    Il y a seulement deux ans de cela, nous accueillions pour la première fois un représentant de Sainte-Hélène, et je suis heureux de constater que, cette année de nouveau, Nous avons un représentant de ce territoire parmi nous. UN ومنذ عامين فقط، حضر معنا ممثل سانت هيلانة للمرة الأولى، ويسرني أن ألاحظ وجود ممثل لسانت هيلانة، هذه السنة، مرة أخرى بين ظهرانينا.
    Nous avons un marché. On ne pouvait pas être ensemble avant la fin du semestre, mais c'est dur. Open Subtitles ، لقد عقدنا اتفاقًا لا نستطيع البقاء سوية حتى ينتهي الفصل الدراسي
    Nous avons un fils et il a ce que tu as. Je dois savoir comment arrêter ça. Open Subtitles لكننا رزقنا بطفل، وأيًا كان ما تعاني منه، فهو يعاني منه أيضًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد