ويكيبيديا

    "ordinaires et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادية و
        
    • العادية والموارد
        
    • العادية ومن
        
    • العادية وموارد
        
    • العاديتين
        
    • العادية أو
        
    • عادية أو
        
    • العادية وتوفير
        
    • العادية والتمويل
        
    • العادية وغير
        
    • الأساسية و
        
    • العادية والبرامج
        
    • العادية وأن
        
    • العادية ومساهمات
        
    • العادية كما
        
    Il se répartit comme suit : 33 millions de dollars imputés aux ressources ordinaires et 42 millions aux autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Sur ce total, 962,7 millions de dollars sont des ressources ordinaires et 598,6 millions de dollars d'autres ressources. UN ومن أصل هذا المبلغ، هناك 7، 962 مليون دولار من الموارد العادية و 598،6 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Ses activités opérationnelles sont financées par des contributions volontaires versées au titre des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وتمول الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الكيان من التبرعات، التي تشمل الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Il a été souligné qu'il fallait accroître les ressources ordinaires et extrabudgétaires destinées aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وشدد على أهمية زيادة الموارد المتاحة للإجراءات الخاصة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    Le rapport se concentre sur la situation des ressources du FNUAP en ce qui concerne les ressources ordinaires et des arrangements de cofinancement pour 2012 et les années à venir. UN ويركز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لسنة 2012 والسنوات المقبلة.
    Rapport sur les travaux des première et deuxième sessions ordinaires et de la session anuelle de 2011 UN تقرير عن الدورتين العاديتين الأولى والثانية والدورة السنوية لعام 2011
    En outre, selon le même article, les autres lois sont ordinaires et ne peuvent modifier ni primer les lois organiques. UN من ناحية أخرى، تنص المادة على عدم جواز تعديل أي قانون أساسي بموجب القوانين العادية أو إخضاعه لأحكام تلك القوانين.
    Le budget pour les activités de sensibilisation et le développement du programme au siège s'établissait à 12, 7 millions de dollars en ressources ordinaires et 63 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Les soldes d'ouverture totalisent 2,5 millions de dollars au titre de ressources ordinaires et 135 millions de dollars au titre des autres ressources. UN ويبلغ مجموع الأرصدة الافتتاحية 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 135 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Il se composait de 292,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et de 105,6 millions au titre des autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ 292.3 مليون دولار من الموارد العادية و 105.6 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    L'ensemble des dépenses consacrées en 2003 au suivi et à l'évaluation représentait environ 6 % du montant total des ressources ordinaires et 1 % de celui des autres ressources. UN وعموما، شكلت النفقات المخصصة في عام 2003 للرصد والتقييم حوالي 6 في المائة من مجموع موارد الميزانية العادية و 1 في المائة من مجموع الموارد الأخرى.
    Les soldes d'ouverture totalisent 125,5 millions de dollars : 2,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 123 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Pour 2012, le montant des ressources à mobiliser était fixé à 300 millions de dollars répartis à parts égales entre ressources ordinaires et autres ressources. UN وكان هدف تعبئة الموارد لعام 2012 قد حُدّد بمبلغ 000 000 300 دولار، مُقسمٍ بالتساوي بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter. UN بيد أن هذا الدعم يقدم لموارد أخرى، ووجه التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى لا يزال في ازدياد.
    L'objectif de la politique est de répartir proportionnellement ces coûts variables entre ressources ordinaires et autres ressources. UN والهدف من هذه السياسة هو توزيع هذه التكاليف المتغيرة بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    de dépenses au titre des ressources ordinaires et autres ressources UN النفقات المقررة الممولة من الموارد العادية ومن الموارد الأخرى
    Le FNUAP en est conscient et s'efforce de maintenir un équilibre entre les ressources ordinaires et les ressources au titre du cofinancement. UN والصندوق مُدرك لهذا الأمر ويسعى إلى الحفاظ على توازن كامل بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك.
    Rapport sur les travaux de ses première et deuxième sessions ordinaires et de sa session annuelle de 2011 UN تقرير المجلس التنفيذي عن أعمال دورتيه العاديتين الأولى والثانية ودورته السنوية لعام 2011
    Face à cette demande croissante, les ressources (ordinaires et autres) consacrées au développement ont connu une progression constante. UN وأمام تزايد هذا الطلب، شهدت الموارد المخصصة للتنمية، سواء منها موارد الميزانية العادية أو غيرها، نموا مطردا.
    Fusil (balles ordinaires et balles en caoutchouc) (lot de 6) UN طلقات عادية أو مطاطية لبندقية، مجموعات من 6 طلقات
    Le principal objectif du plan d'action sur l'égalité des sexes est de faire en sorte que les institutions concernées se chargent d'exécuter les activités relevant de leurs compétences mises en place dans le cadre du plan précité, qu'elles les inscrivent à leurs programmes de travail ordinaires et qu'elles prévoient les financements nécessaires dans leurs budgets. UN والمهمة الأساسية في الخطة الجنسانية هي تحميل المؤسسات المختصة المسؤولية عن تنفيذ الأنشطة التي تقع ضمن اختصاصها وفقاً لهذه الوثيقة، وإدراجها ضمن برامج عملها العادية وتوفير التمويل اللازم لذلك في الميزانية.
    On trouvera au tableau 5 une répartition en pourcentage des contributions aux ressources ordinaires et des contributions au titre du cofinancement par rapport au total des contributions pour la période 2008-2013. UN ويعرض الجدول 5 نسبة توزيع مساهمات الموارد العادية والتمويل المشترك في مجموع المساهمات للفترة 2008-2013.
    En 2009, le nombre de pays qui ont contribué aux ressources ordinaires et aux autres ressources d'UNIFEM est passé de 80 à 102. UN وفي عام 2009، ارتفع عدد البلدان المساهمة في الموارد العادية وغير العادية للصندوق من 80 إلى 102.
    La contribution à la Fondation pour les Nations Unies à ce jour est de 30 millions de dollars au titre des fonds ordinaires et de 55 millions de dollars en contributions de contrepartie. UN وبلغت مساهمة مؤسسة الأمم المتحدة حتى الآن 30 مليون دولار من الأموال الأساسية و 55 مليون دولار من الأموال المقابلة.
    7. La stratégie de coopération technique de la CNUCED repose sur une cohérence des programmes ordinaires et extrabudgétaires qui renforce les liens entre les travaux d'analyse et la coopération technique. UN ٧- وتستند استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد إلى وجود تساوق بين برامج الميزانية العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية يعزز أوجه الترابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني.
    Les foyers, les locaux des programmes de jour et les structures de proximité devraient être situés dans les zones de grands ensembles ordinaires et s'inspirer de la vie des personnes valides. UN وينبغي أن تكون البيوت، ومقار البرامج النهارية والمرافق المجتمعية قائمة في منطقة للإقامة العادية وأن تجسد حياة الأشخاص الذين لا يعانون من أي إعاقة.
    En 2008-2009, les dépenses du Bureau de l'évaluation (voir tableau 6) ont sensiblement progressé par rapport à 2006-2007 du fait du doublement des ressources ordinaires et des apports importants d'autres ressources. UN 18 - في الفترة 2008-2009، ازداد إنفاق مكتب التقييم (انظر الجدول 6) بشكل كبير، بالمقارنة مع الفترة 2006-2007، من جراء تضاعف الموارد العادية ومساهمات كبيرة من الموارد الأخرى.
    Elle a en outre constaté que les ressources autres que les ressources de base sont un complément important des ressources ordinaires et pris acte de la création de divers mécanismes de financement pluridonateurs, tendance qui se manifeste également au FNUAP. UN ويعترف القراران بأن الموارد غير الأساسية تمثل عنصرا مكملا هاما للموارد العادية كما ينوهان بإنشاء عدد من آليات التمويل المتعدد الجهات المانحة. وأصبح مثل هذا الاتجاه واضحا أيضا في الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد