ويكيبيديا

    "ou ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو ما
        
    • أو ذلك
        
    • أو هذا
        
    • او ما
        
    • أو هذه
        
    • أَو هذا
        
    • أو ماذا
        
    • او ماذا
        
    • أو مهما
        
    • أو الأساس المنطقي
        
    • أم هذا
        
    • أو تلك
        
    • كان أو
        
    • ولا ما
        
    • أم أن هذا
        
    La teneur en métal est exprimée en grammes par mètre carré ou, ce qui revient au même, en tonnes par kilomètre carré. UN ويُعبّر عن المحتوى المعدني بمقياس غرام في المتر المربع أو ما يعادله من أطنان مترية في الكيلومتر المربع.
    "La bienveillance, ou ce qu'on considère comme tel, est la plus égoïste des vertus. Open Subtitles الطّبع الجيّد، أو ما يُعتبر هكذا غالبًا لَهوَ أكثرُ الفضائلِ أنانيّة؛
    ou ce type à Rio qui t'a fait un cocard. Open Subtitles أو ذلك الفتى في ريو الذي عاملك بعنف.
    ou ce danseur noir, dont personne ne se souvient de son prénom Open Subtitles أو ذلك الراقص الأسود, الذي لايتذكر اسمه أحدنا
    ou ce noir. Il a été apporté par des gosses roms. Open Subtitles أو هذا الكلب الأسود , طفل روماني جلبه الي
    Tu veux dire en dehors du fait qu'on ne souvient pas d'où on vient ou ce qu'on faisait ? Open Subtitles تقصد بالإضافة إلى حقيقة أننا لا نتذكر من أين جئنا أو ما قمنا به ؟
    Depuis des semaines, je me suis caché du monde, incertain de qui j'étais, ou ce que je devais faire. Open Subtitles منذ أسابيع , قمت بالأختباء من العالم غير متأكد من نفسي أو ما علي فعله
    Qu'importe où nous sommes ou ce qui nous fait face, Je veux être avec toi. Open Subtitles لا يهمّ أين نكون أو ما الذي نواجهه أريد أنْ أكون معك
    S'ils veulent leur caravane, ou ce qu'il en reste, ils la trouveront à la fourrière. Open Subtitles إذا أرادوا الحافلة أو ما بقي منها سوف يجدونها في ساحة الحجز
    Nous pensons que, celui qui ou ce qui se trouvait dans le vaisseau a incinéré l'homme. Open Subtitles نعتقد أن من أو ما كان في تلك السفينة الفضائية فقد أحرق الرجل
    Non, c'est moi, ou ce à quoi je ressemble dans le jeu, en version animée. Open Subtitles لا، إنها أنا أو ما أبدو عليه في اللعبة نسخة متحركة مني
    Comme, l'un de tes collègues, ou ce directeur ? Open Subtitles مهتمة به ؟ مثل ليس هنالك أحدٌ من طاقم المسرح أو ذلك المخرج؟
    Si c'est lié à ma mère, l'Albanie or Tanger, ou ce café à Budapest... Open Subtitles أو .. ألبانيـا , أو طنجة أو ذلك المقهـى , في بودابست الذي كان ..
    Et chaque fois je ramène l'idée de trouver un travail qui paye, il doit travailler sur un projet, ou ce court métrage qu'il produit. Open Subtitles و في كل مرة أذكر الفكرة أنه يحظى بعمل ذا راتب، يقول أن لديه هذا المشروع الذي يعمل فيه أو ذلك الفيلم القصير الذي يُخرجه
    Il est prévu que cette brochure, ou ce manuel, servira dans le cours d'instruction civique enseigné dans les lycées de l'enseignement secondaire. UN ومن المزمع أن يستخدم هذا الكتيب، أو هذا الدليل، في منهاج التربية الوطنية بمدارس المرحلة الثانوية.
    Arrêtez tout ou ce chantier aura un nouveau contremaître. Open Subtitles الآن، ووقف جميع الأعمال أو هذا العمل يحصل فورمان جديد.
    Caché dans le noir ou... ou ce qu'il faudrait que je fasse pour survivre. Open Subtitles ..يختبئ في الظلام او او ما قد احتاج للنجاة
    Deux cents ou ce deal dégénère très vite, très mal. Open Subtitles مئتان، أو هذه المبادلة ستأخذ منحنى سي بسرعة
    Pas même un éternuement, ou ce sera ta dernière soirée. Open Subtitles لا تَوْخزْ حتى، أَو هذا سَيَكُونُ حزبَكَ الأخيرَ.
    Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. Open Subtitles نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل.
    Je ne savais pas qui tu étais, ou ce qui s'était vraiment passé. D'accord. D'accord. Open Subtitles لم أعرف من تكون , او ماذا حدث حقاً حسناً , حسناً
    Rentre chez toi, change de vêtements, fais une sieste, ou ce que tu veux. Open Subtitles اذهب إلى المنزل , غير ملابسك اخذلك غفوه, أو مهما تفعل
    87. Pour évaluer si les pratiques culturelles des peuples autochtones portent atteinte aux droits de l'homme des individus, il faut prendre garde à ne pas juger ces pratiques d'un point de vue non autochtone et sans bien comprendre la vision du monde de ces peuples ou ce qui motive leurs pratiques. UN 87- ولا بد من توخي الحذر عند تقييم ما إذا كانت الممارسات الثقافية للشعوب الأصلية تتعدى على حقوق الإنسان الفردية حتى لا يصدر حكم نابع من وجهة نظر سكان لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية، ويعبر عن قصور في فهم فلسفاتها أو الأساس المنطقي الكامن وراء عاداتها وأعرافها.
    Qui regardait mon derrière ? Toi ou ce mec ? Open Subtitles هل كنت أنتِ أم هذا الرجل الذي كان يتفحص مؤخرتي ؟
    Je ne l'ai jamais vue, ou ce sac, de ma vie. Open Subtitles لم أرها من قبل مطلقا هي أو تلك الحقيبة من قبل في حياتي
    Mais celui ou ce qui a fait ça est sûrement encore dans la maison. Open Subtitles ولكن أيا كان أو أيا كان فعل هذا ربما لا يزال في هذا البيت.
    Je ne sais pas ce que tu as fait ou ce que tu as vu dans le tunnel. Open Subtitles لا أعرف ما ارتكبتِ ولا ما رأيتٍ في النفق
    C'est une question piège, ou ce truc commence à faire effet ? Open Subtitles أهذا سؤال خادع؟ أم أن هذا المسكّر بدأ يؤتي مفعوله؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد