ويكيبيديا

    "pôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطب
        
    • النقاط
        
    • النقطة
        
    • قطب
        
    • المحور
        
    • للقطب
        
    • بالقطب
        
    • للنقاط
        
    • مركز
        
    • القطبِ
        
    • القطبي
        
    • المركز المحوري
        
    • والقطب
        
    • القطبية
        
    • ومحور
        
    On est descendus à la pointe du continent, près du pôle Sud, pour ce tournage, car il ne reste de la neige qu'ici. Open Subtitles لقد جئنا للطرف الجنوب من القارة بجوار القطب الجنوبي لنصوّر هذا الفيلم لأنه المكان الوحيد المتبقي به ثلج
    À cause de la hausse des températures, les brises-glaces (bateaux) seront bientôt capable de traverser directement à travers le pôle nord. Open Subtitles ،نظرا لارتفاع درجات الحرارة والسفن تكسر الجليد سوف نكون قادرين قريبا على المرور مباشرة فوق القطب الشمالي
    C'est de l'eau de l'oasis de l'Esprit au pôle Nord. Open Subtitles هذه الماء من واحة الروح في القطب الشمالي
    Ils se sont déclarés favorables à une diversité de modèles de pôle commercial. UN وفي هذا الإطار تم الإعراب عن الدعم لعدد من نماذج النقاط التجارية.
    Directrice du pôle commercial de Bucarest, Centre roumain du commerce extérieur UN مديرة النقطة التجارية في بوخارست، المركز الروماني للتجارة الخارجية
    Si pres du pôle magnétique, la fleche pointerait toujours vers le haut ou le bas. Open Subtitles فأنت على مقربة من القطب المغناطيسي، وجهة الإبرة منتصبة أو إلى الأسفل.
    Un billet pour le pôle Nord, je vous prie. Classe armoire à balai. Cirque royal Open Subtitles تذكرة واحدة إلي القطب الشمالي من فضلك في درجة غرفة حفظ المكانس
    C'est de l'eau de l'oasis de l'Esprit au pôle Nord. Open Subtitles هذه مياه من بحيرة الأراح في القطب الشمالي
    Le pôle Nord fond parce que la Terre se réchauffe ! Open Subtitles ان القطب الشمالي يذوب بسبب ان حرارة الارض ترتفع
    De mes trois mois passés au pôle Nord pour rien ? Open Subtitles و البقاء في القطب الشمالي لثلاثة أشهر بدون نتيجة؟
    Attends qu'ils aillent jusqu'au pôle Nord pour venger sa mort et ça ira encore plus loin. Open Subtitles إنتظـر حتى يصـلوا إلى القطب الشمـالي للإنتقـام لـموتـه ، و المبـالغة في المسرحية
    Vous nous donnez Delucci, et on vous envoie au pôle Nord. Open Subtitles أعطنا ألدو ديلوتشي وسوف نرسلك الى القطب الشمالي اللعين.
    Il y a quelques mois, je m'entraînais au pôle Sud pour l'examen de maîtrise du feu, et me voilà au beau milieu d'une guerre. Open Subtitles منذ أشهر قليلة كنت فى القطب الجنوبى أتدرب على اختبار تسخير الهواء . والآن أنا فى وسط حرب شاملة
    Il a raison. À ce rythme là, on sera au pôle Nord au printemps. Open Subtitles إنه محق, بهذا المعدل لن نصل إلى القطب الشمالي قبل الربيع.
    Eh bien si on va au pôle Nord, tu apprendras la maîtrise de l'eau. Open Subtitles حسنا إذا ذهينا إلى القطب الشمالى يمكنك أن تجيد تسخير المياه
    Il a été proposé de définir un modèle fonctionnel de pôle commercial, qui comprendrait les éléments suivants : UN واقترح وضع نموذج وظيفي لدور النقاط التجارية، على أن يشمل هذا النموذج:
    L'ensemble du personnel sera formé en 1999, et le pôle commercial deviendra pleinement opérationnel dans le courant de 1999. UN وسيتلقى جميع الموظفين التدريب اللازم في عام 1999. وستصبح النقطة التجارية قيد التشغيل الكامل خلال عام 1999.
    M. Jean-François Souprayen, lieutenant-colonel, École supérieure et d'application du génie, pôle interarmées MUNEX, Ministère de la défense; UN المقدم جان فرانسوا سوبراين، المدرسة العليا والتطبيق الهندسي، قطب مونيكس المشترك بين الجيوش، وزارة الدفاع؛
    Une délégation a suggéré que le pôle régional pour l'Europe occidentale soit situé à Genève. UN واقترح متكلم آخر أن يكون المحور الإقليمي لأوروبا الغربية في جنيف.
    Si on part maintenant pour le pôle Sud, on pourrait être là-bas à 22h. Open Subtitles حسنا ، إن غادرنا الآن للقطب الجنوبي، سنكون هناك بحدود 10: 00 ليلا.
    C'est un ours polaire. La maison est au pôle Nord. Open Subtitles أبيض، إنه دب قطبي بنيت بيتك بالقطب الشمالي
    ∙ Il conviendrait d'élaborer un guide pour la création d'un pôle commercial, en s'inspirant de l'expérience et du succès de pôles commerciaux existants; UN :: ينبغي وضع دليل عن كيفية إنشاء نقطة تجارية ناجحة استناداً إلى التجارب الناجحة للنقاط التجارية القائمة؛
    Par ailleurs, elle a un représentant permanent dans les pays andins pour l'installation d'un pôle à Quito (Équateur). UN إلى جانب ذلك، للاتحــاد ممثل دائم في بلدان جبال الأنديز وذلك بهدف إنشاء مركز آخر في كيتو، بإكوادور.
    Ça, c'est Sylvia Puckett au pôle Nord. Open Subtitles الآن، هناك سيلفيا بوكيت في القطبِ الشماليِ.
    :: Faciliter l'échange de données d'information autour du pôle entre les communautés autochtones; UN :: تيسير تبادل المعلومات بشأن المحيط القطبي فيما بين المجتمعات الأصلية؛
    48. Neuf villes dans lesquelles la FAO avait déjà une présence régionale, dont Rome, ont été envisagées pour ce pôle principal, ainsi que quelques autres villes possibles. UN 48 - وأُخذت في الاعتبار، بشأن المركز المحوري هذا، تسع مدن يوجد فيها حضور إقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة، بما فيها روما، فضلاً عن بضع مدن ممكنة أخرى.
    D'où la légende du Père Noël et du pôle Nord. Open Subtitles ومِن هنا جائت إسطورة "بابا نويل" والقطب الشمالي.
    Oui, un objet de plusieurs dizaines de km de diamètre... s'est écrasé au pôle sud à 300 km/s. Open Subtitles المشروع لا يريد الأستجابة سنهلك تحطمت القارة القطبية الجنوبية . في لمحتي بصر
    Cette politique a pour principal pôle d'action la santé intégrée de la femme et de l'enfant, et met principalement l'accent sur les soins à la femme chef de famille et sur les enfants, garçons et filles, en situation particulièrement difficile. UN ومحور العمل اﻷساسي لهذه السياسة هو الصحة المتكاملة للمرأة والطفولة، مع التركيز بوجه خاص على رعاية المرأة التي تعول أسرتها ورعاية اﻷبناء والبنات الذين يعيشون في ظروف عصيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد