ويكيبيديا

    "peur de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خائفة من
        
    • الخوف من
        
    • خائفاً من
        
    • تخشى
        
    • تخاف من
        
    • يخشى
        
    • خائفا من
        
    • يخاف من
        
    • خوف من
        
    • خائف من
        
    • خائفه من
        
    • خوفاً من
        
    • خائفين من
        
    • خائفون من
        
    • يخشون
        
    Par crainte des représailles, elle ne l'avait pas signalé à la police et avait même peur de marcher dans la rue. UN وبسبب الخوف من الانتقام، لم تبلغ عن الحالة إلى الشرطة، بل إنها كانت خائفة من المشي في الطرقات.
    Ianka n'a jamais eu peur de Marcus. Pas une seule fois. Open Subtitles لم تكن إيانكا خائفة من ماركوس ولا حتى للحظة
    Si certains ont déclaré avoir peur de devenir la cible d'actes d'intimidation à l'Académie de police, rien ne semble justifier leur crainte. UN وفي حين أن بعضهم يدعي الخوف من الترويع في كلية الشرطة، ليس هناك أي دليل على أن هذا الخوف له ما يبرره.
    Mais depuis que ce gars est venu, Il restait dehors toute la nuit, comme si il avait peur de revenir ici. Ce type... Open Subtitles لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا.
    Admets-le, tu as peur de paraître stupide et de t'embarrasser toi-même. Open Subtitles اعترف، أنت تخشى أن تبدو غبياً و تحرج نفسك
    J'ai essayé de trouver une raison de dire non à Lisa, mais elle est sexy, riche, n'a pas peur de ses sentiments. Open Subtitles أنت تعرف، أنا حاولت التفكير في سبب لنقول ليزا لا، لكنها الساخنة، غنية، لا تخاف من مشاعرها الخاصة.
    La plupart des gens ont peur de ne pouvoir repartir. Open Subtitles أغلب الناس يخشى من عدم قدرته على العودة.
    Tu n'es pas le seul que j'ai eu peur de voir derrière ma porte. Open Subtitles لست الوحيد الذي كنت خائفة من رؤيته عند عتبة بابي ..
    Et quand il le fera, j'ai peur de ce qui arrivera. Open Subtitles وإن كان كذلك، فأنا خائفة من الذي قد يحدث.
    Et maintenant, chaque nuit j'ai peur de dormir dans ma propre maison, inquiète de ce qui va arriver quand elle découvrira qu'on a survécu. Open Subtitles والآن أقضي كل ليلة خائفة من النوم في منزلي قلقة بشأن ما سيحدث عندما تكتشف أننا على قيد الحياة
    Alors que la peur de l'impensable s'enracinait, nous nous sommes retrouvés devant un choix clair : échouer séparément ou réussir ensemble. UN وبينما ترسخ الخوف من وقوع ما لا تحمد عقباه، توصلنا إلى خيار واضح: إما أن نفشل منفصلين أو ننجح معا.
    Tu sais, tu ne devrais pas avoir peur de me le dire si tu penses que quelqu'un te cible. Open Subtitles أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك
    J'ai raté beaucoup de choses dans ma vie parce que... j'avais peur de me dévoiler. Open Subtitles انا فوت الكثير علي .. من الحياة لإنني كنتُ خائفاً من الخروج
    Vous avez peur de prendre la responsabilité de cette entreprise, Open Subtitles إنكَ تخشى بأن تتولّى ، المسؤولية لهذهِ الشركة
    Vous avez peur de vous faire arrêter ou les flics à venir après vous ou quelque chose comme ça? Open Subtitles ..ألا تخشى أن يتم اعتقالك ..أو أن تلاحقك الشرطة أو أي شيء من هذا القبيل؟
    N'ayez pas peur de libérer tout votre potentiel et de relâcher votre bête intérieur. Open Subtitles لا تخاف من تفجبر قدراتك الكاملة اطلاق العنان للوحش الدي بداخلك
    En fait, il avait peur de prendre lui-même une décision. Open Subtitles في الحقيقة، كـان يخشى أن يقوم بالإختيار بنفسه.
    Parce que j'avais peur de te perdre, et je ne peux pas te perdre. Open Subtitles لأنني كنت خائفا من خسارة لك، وأنا لا يمكن أن تخسر.
    Dis-lui, je m'en fous. Que celui qui a peur de ton grand-père soit comme lui. Open Subtitles قل له، لا يهمني لعل الذي يخاف من جدك يصبح كما هو
    Ça vient de l'arthrose ou de la peur de perdre ? Open Subtitles هل هذا التهاب في المفاصل أم خوف من الخسارة
    La verité, Harry, c'est que ca me fait peur de tirer. Open Subtitles الحقيقة يا هاري أنا خائف من أطلاقي للنار عليك
    Ça arrive quand tu as peur de laisser ton sang bouillir de colère ou de passion. Open Subtitles هذا يحدث عندما تكون خائفه من دمك تصبح غاضبة جدا او عاطفية جدا
    Et plus on se rapprochais, plus j'étais heureux... plus j'avais peur... de te perdre. Open Subtitles وكلما اقتربنا أكثر أصبحت أكثر سعادة وأصبحت أكثر خوفاً من خسارتك
    Ok, vous savez que les parents auront probablement peur de parler. Open Subtitles أنت تعلمين الوالدين ربما يكونا خائفين من أن يتحدثوا
    Les armes sont tellement diabolisées... que la moitié du pays a peur de manier un revolver. Open Subtitles لقد تعالت الصيحات من سلطات التحكم بالأسلحة نصف الأمة خائفون من حمل السلاح
    Il a également considéré que les auteurs avaient la possibilité de s'installer ailleurs en Colombie s'ils avaient peur de rester à Cali. UN كما اعتبرت أنه كان في مقدور أصحاب البلاغ الانتقال إلى مكان آخر في كولومبيا إن كانوا يخشون على حياتهم في كالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد