Par crainte des représailles, elle ne l'avait pas signalé à la police et avait même peur de marcher dans la rue. | UN | وبسبب الخوف من الانتقام، لم تبلغ عن الحالة إلى الشرطة، بل إنها كانت خائفة من المشي في الطرقات. |
Ianka n'a jamais eu peur de Marcus. Pas une seule fois. | Open Subtitles | لم تكن إيانكا خائفة من ماركوس ولا حتى للحظة |
Si certains ont déclaré avoir peur de devenir la cible d'actes d'intimidation à l'Académie de police, rien ne semble justifier leur crainte. | UN | وفي حين أن بعضهم يدعي الخوف من الترويع في كلية الشرطة، ليس هناك أي دليل على أن هذا الخوف له ما يبرره. |
Mais depuis que ce gars est venu, Il restait dehors toute la nuit, comme si il avait peur de revenir ici. Ce type... | Open Subtitles | لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا. |
Admets-le, tu as peur de paraître stupide et de t'embarrasser toi-même. | Open Subtitles | اعترف، أنت تخشى أن تبدو غبياً و تحرج نفسك |
J'ai essayé de trouver une raison de dire non à Lisa, mais elle est sexy, riche, n'a pas peur de ses sentiments. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا حاولت التفكير في سبب لنقول ليزا لا، لكنها الساخنة، غنية، لا تخاف من مشاعرها الخاصة. |
La plupart des gens ont peur de ne pouvoir repartir. | Open Subtitles | أغلب الناس يخشى من عدم قدرته على العودة. |
Tu n'es pas le seul que j'ai eu peur de voir derrière ma porte. | Open Subtitles | لست الوحيد الذي كنت خائفة من رؤيته عند عتبة بابي .. |
Et quand il le fera, j'ai peur de ce qui arrivera. | Open Subtitles | وإن كان كذلك، فأنا خائفة من الذي قد يحدث. |
Et maintenant, chaque nuit j'ai peur de dormir dans ma propre maison, inquiète de ce qui va arriver quand elle découvrira qu'on a survécu. | Open Subtitles | والآن أقضي كل ليلة خائفة من النوم في منزلي قلقة بشأن ما سيحدث عندما تكتشف أننا على قيد الحياة |
Alors que la peur de l'impensable s'enracinait, nous nous sommes retrouvés devant un choix clair : échouer séparément ou réussir ensemble. | UN | وبينما ترسخ الخوف من وقوع ما لا تحمد عقباه، توصلنا إلى خيار واضح: إما أن نفشل منفصلين أو ننجح معا. |
Tu sais, tu ne devrais pas avoir peur de me le dire si tu penses que quelqu'un te cible. | Open Subtitles | أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك |
J'ai raté beaucoup de choses dans ma vie parce que... j'avais peur de me dévoiler. | Open Subtitles | انا فوت الكثير علي .. من الحياة لإنني كنتُ خائفاً من الخروج |
Vous avez peur de prendre la responsabilité de cette entreprise, | Open Subtitles | إنكَ تخشى بأن تتولّى ، المسؤولية لهذهِ الشركة |
Vous avez peur de vous faire arrêter ou les flics à venir après vous ou quelque chose comme ça? | Open Subtitles | ..ألا تخشى أن يتم اعتقالك ..أو أن تلاحقك الشرطة أو أي شيء من هذا القبيل؟ |
N'ayez pas peur de libérer tout votre potentiel et de relâcher votre bête intérieur. | Open Subtitles | لا تخاف من تفجبر قدراتك الكاملة اطلاق العنان للوحش الدي بداخلك |
En fait, il avait peur de prendre lui-même une décision. | Open Subtitles | في الحقيقة، كـان يخشى أن يقوم بالإختيار بنفسه. |
Parce que j'avais peur de te perdre, et je ne peux pas te perdre. | Open Subtitles | لأنني كنت خائفا من خسارة لك، وأنا لا يمكن أن تخسر. |
Dis-lui, je m'en fous. Que celui qui a peur de ton grand-père soit comme lui. | Open Subtitles | قل له، لا يهمني لعل الذي يخاف من جدك يصبح كما هو |
Ça vient de l'arthrose ou de la peur de perdre ? | Open Subtitles | هل هذا التهاب في المفاصل أم خوف من الخسارة |
La verité, Harry, c'est que ca me fait peur de tirer. | Open Subtitles | الحقيقة يا هاري أنا خائف من أطلاقي للنار عليك |
Ça arrive quand tu as peur de laisser ton sang bouillir de colère ou de passion. | Open Subtitles | هذا يحدث عندما تكون خائفه من دمك تصبح غاضبة جدا او عاطفية جدا |
Et plus on se rapprochais, plus j'étais heureux... plus j'avais peur... de te perdre. | Open Subtitles | وكلما اقتربنا أكثر أصبحت أكثر سعادة وأصبحت أكثر خوفاً من خسارتك |
Ok, vous savez que les parents auront probablement peur de parler. | Open Subtitles | أنت تعلمين الوالدين ربما يكونا خائفين من أن يتحدثوا |
Les armes sont tellement diabolisées... que la moitié du pays a peur de manier un revolver. | Open Subtitles | لقد تعالت الصيحات من سلطات التحكم بالأسلحة نصف الأمة خائفون من حمل السلاح |
Il a également considéré que les auteurs avaient la possibilité de s'installer ailleurs en Colombie s'ils avaient peur de rester à Cali. | UN | كما اعتبرت أنه كان في مقدور أصحاب البلاغ الانتقال إلى مكان آخر في كولومبيا إن كانوا يخشون على حياتهم في كالي. |