ويكيبيديا

    "présidée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رأس
        
    • ويرأس
        
    • ويترأس
        
    • رئاستها
        
    • التي تألفت
        
    • وكان رئيس
        
    • وسيرأس
        
    • ترأسته
        
    • وتترأسها
        
    • وتولى رئاسة
        
    • المعقودة برئاسة
        
    • ترأس الدورة
        
    • وترأسته
        
    • السيد ماركو
        
    • الذي رأسه
        
    Étant donné l'importance de la question, la réunion était présidée par le Ministre des affaires étrangères du Bangladesh, Abdus Samad Azad. UN وبالنظر إلى أهمية الموضوع، رأس الاجتماع عبد الصمد أزاد، وزير خارجية بنغلاديش.
    Étant donné l'importance de la question, la réunion était présidée par le Ministre des affaires étrangères du Bangladesh, Abdus Samad Azad. UN وبالنظر إلى أهمية الموضوع، رأس الاجتماع عبد الصمد أزاد، وزير خارجية بنغلاديش.
    La Commission est présidée par un juge éminent et expérimenté de la Cour suprême. UN ويرأس اللجنة قاض متمرس من كبار قضاة المحكمة العليا.
    Elle est présidée par un ancien juge de la Cour suprême. UN ويترأس اللجنة قاض متقاعد من المحكمة العليا الاتحادية.
    Le Bureau des droits de l'homme est également membre de l'Équipe spéciale sur les minorités, qui est présidée conjointement par l'OSCE et par le HCR. UN ومكتب حقوق الإنسان هو أيضا عضو في فرقة العمل المعنية بالأقليات التي تتشارك في رئاستها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Lors de sa comparution initiale le 18 juin 1998 devant la Chambre de première instance II (présidée par le juge Cassese, assisté des juges May et Mumba), Krnojelac a plaidé non coupable de tous les chefs d’accusation. UN ودفع كرنوييلاتش لدى أول مثول له أمام دائرة المحاكمة الثانية )التي تألفت من القاضي كاسيسي، رئيسا، والقاضي ماي والقاضية مومبا(، في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ببراءته من كل التهم الموجهة ضده.
    La réunion a été présidée par M. Jack Straw, Ministre britannique des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth du Royaume-Uni, et M. Hilary Benn, Ministre britannique du développement international. UN وقد رأس الجلسة جاك ستـرو وزير الخارجية وشؤون الكومنولث وهيلاري بن وزير الدولة للتنمية الدولية.
    La table ronde était présidée par Rogatien Biaou, Ministre béninois des affaires étrangères, qui a ouvert le débat et fait une déclaration liminaire. UN 35 - رأس اجتماع المائدة المستديرة روغاتيين بياو، وزير خارجية بنن، الذي فتح باب المناقشة وقدم عرضا استهلاليا.
    Cette réunion est présidée et ouverte par S.E. M. Supachai Panitchpakdi, Vice—Premier Ministre thaïlandais. UN وقــد رأس سعــادة الدكتور سوباتشاي بانتشباكدي، نائب رئيس وزراء تايلنــد، اجتماع الجزء الرفيع المستوى وافتتحه.
    La cérémonie de clôture a été présidée par M. Pierre Célestin Rwigema, Premier Ministre rwandais. UN رأس الحفل الختامي اﻷونرابل بيير سيلستان رويجيما رئيس وزراء رواندا.
    L'Assemblée nationale est présidée par une femme, et plusieurs postes de président et vice-président de commissions de l'Assemblée sont occupés par des femmes. UN ويوجد نساء أيضاً على رأس لجان وفي مناصب نواب رؤساء لجان في الجمعية الوطنية.
    La troisième Réunion biennale a été présidée par Dalius Čekuolis, Représentant permanent de la Lituanie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد رأس الاجتماع الثالث داليوس شيكوليس، الممثل الدائم لليتوانيا لدى الأمم المتحدة.
    La Commission d'enquête est présidée par un juge de la Cour suprême. Son rapport sera communiqué au Gouvernement et à l'organisation intéressée. UN ويرأس لجنة التحقيق قاض من المحكمة العليا وسيتم ابلاغ تقريرها الى الحكومة والى المنظمة المعنية.
    La Commission parlementaire des droits de l'homme est présidée par un représentant de l'opposition, et autrement composée selon la répartition des sièges entre partis à la Chambre des représentants. UN ويرأس اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان ممثل من المعارضة وتشكل عضويتها، فيما عدا ذلك، وفقا للتوزيع الحزبي في مجلس النواب.
    Cette institution indépendante est présidée par le Président de la Cour suprême et la Sierra Leone s'enorgueillit d'avoir nommé une femme à ce poste pour la première fois. UN ويرأس تلك المؤسسة المستقلة رئيس القضاة، حيث تتباهى سيراليون حالياً بأول قاضية تشغل ذلك المنصب.
    Chaque commission est présidée par un enseignant spécialisé, dont les qualifications correspondent au type de handicap, et est constituée d'un psychologue et d'un médecin spécialiste. UN ويترأس اللجنة مدرّس خاص يتمتع بمؤهلات مناسبة لنوع العجز قيد النظر، ويتكوّن أعضاؤها من طبيب نفسي وطبيب مختصّ.
    Chacune des chambres est présidée par un juge assisté de deux magistrats ayant voix consultative; UN ويترأس كل محكمة قاض يساعده قاضيان يكون لهما رأيٌ استشاريٌ.
    Composée également de représentants autochtones, elle était présidée par l'un de ces derniers. UN وتضم اللجنة أيضاً ممثلين عن السكان الأصليين يتولى أحدهم رئاستها.
    Il s'est tenu devant la Chambre de première instance II, présidée par le juge McDonald, assistée du juge Stephen et du juge Vohrah. UN وعقدت أمام الدائرة الابتدائية الثانية، التي تألفت من القاضية مكدونالد )رئيسة( والقاضي ستيفن والقاضي فوهراه.
    La Chambre a par ailleurs déjà été présidée par une femme. UN وكان رئيس مجلس النواب الأسبق، امرأة.
    La réunion sera présidée par M. Miguel Angel Martínez, Président du Conseil interpar- lementaire. UN وسيرأس الاجتماع السيد ميغيل أنجيل مارتينيز، رئيس مجلس الاتحاد البرلماني الدولي.
    Elle a donné un aperçu de la structure de la Conférence qui avait comporté une réunion de jeunes, une réunion d'experts présidée par l'UNICEF et une réunion au niveau ministériel. UN وأوجز الوفد بنيان المؤتمر، الذي تضمن عقد اجتماع للشباب، واجتماع للخبراء ترأسته اليونيسيف، واجتماع على المستوى الوزاري.
    5. Les parties comoriennes sont convenues de créer une commission chargée de faire respecter l'Accord, regroupant les représentants de toutes les parties comoriennes à la Conférence internationale et présidée par l'OUA. UN ٥ - ووافقت تلك اﻷطراف على إنشاء لجنة مسؤولة عن تنفيذ الاتفاق تضم ممثلين عن جميع اﻷطراف في جزر القمر الممثلة لدى المؤتمر الدولي وتترأسها منظمة الوحدة الافريقية.
    La Conférence était présidée par le Ministre brésilien de l'environnement et de l'Amazone et a réuni plus de 3 200 participants venus de 56 pays. UN وتولى رئاسة المؤتمر وزير البيئة واﻷمازون في البرازيل، وحضره أكثر من ٠٠٣ مشترك من ٦٥ بلدا.
    La présente session étant la première que l'Italie ait présidée, je tiens à déclarer combien mon pays et moi-même sommes honorés de présider ce prestigieux organe. UN ولما كانت الدورة الحالية هي الدورة اﻷولى المعقودة برئاسة إيطاليا، أود اﻹشارة إلى الشرف الذي تمثله رئاسة هذه الهيئة الموقرة لبلدي ولي شخصيا.
    La session a été présidée par John Ashe (Antigua-et-Barbuda). UN 18 - ترأس الدورة جون آش من أنتيغوا وبربودا.
    La réunion a été ouverte par le Président Karzai et présidée par Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire et Ministre pour les affaires de femmes. UN وافتتح الرئيس كارازاي هذا الاجتماع وترأسته سيما سمر، نائبة رئيس الإدارة المؤقتة ووزيرة شؤون المرأة.
    [L'activité, sera présidée par M. Marco Balarezo (Pérou), Président de la Deuxième Commission. UN [ويرأس هذه المناسبة معالي السيد ماركو بلاريزو (بيرو)، رئيس اللجنة الثانية.
    À cette réunion, présidée par le Président de la Namibie, Sam Nujoma, ont assisté les Présidents du Rwanda, de l’Ouganda et du Zimbabwe ainsi que le Ministre angolais de la défense nationale et le Secrétaire exécutif de la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC). UN وحضر هذا الاجتماع، الذي رأسه رئيس ناميبيا سام نوجوما، ورؤساء رواندا وأوغندا وزمبابوي وكذلك وزير الدفاع الوطني ﻷنغولا واﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد