M. Abdelali Benamour, Président du Conseil de la concurrence (Maroc) | UN | السيد عبد العالي بنعمور، رئيس مجلس المنافسة، المغرب |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par la Médiatrice | UN | رسالة موجهة من أمينة المظالم إلى رئيس مجلس الأمن |
J'en appelle à vous, Monsieur le Président du Conseil de sécurité, pour que vous condamniez publiquement les dangereuses provocations du Hezbollah. | UN | وإني أدعوكم، بصفتكم رئيس مجلس الأمن، إلى أن تدينوا علنا العمل الاستفزازي الخطير الذي يقوم به حزب الله. |
:: 40 lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général | UN | :: 40 رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
S.E. M. Herman Van Rompuy, Président du Conseil de l'Union européenne, prononce une allocution. | UN | وألقى معالي السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي، كلمة أمام الجمعية العامة. |
:: 40 lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général | UN | :: توجيه 40 رسالة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Médiateur | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من أمينة المظالم |
À cet égard, l'Union européenne et l'Autriche souscrivent à la toute dernière déclaration du Président du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا البيان اﻷخير الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع. |
Le troisième document contient la lettre adressée au Président du Conseil de sécurité et distribuée par la suite sur instruction de celui-ci. | UN | أما الوثيقة الثالثة فهي نص رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن وعممت فيما بعد بناء على تعليمات الرئيس. |
En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le cinquième rapport semestriel sur l'exécution du plan. | UN | وبناء على ما سبق، أرجو أن تحيلوا الى رئيس مجلس اﻷمن التقرير المرفق، وهو تقرير الستة أشهر الخامس عن تنفيذ الخطة. |
et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre angolais | UN | وإلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا |
Déclarations du Président du Conseil de sécurité à la presse | UN | المرفق البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس اﻷمن |
Dans une déclaration du Président du Conseil de sécurité à la presse le même jour, les membres du Conseil ont condamné à l’unanimité la décision de l’Iraq. | UN | وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في وقت لاحق من ذلك اليوم، ندد أعضاء مجلس اﻷمن باﻹجماع بقرار العراق. |
Déclarations du Président du Conseil de sécurité à la presse | UN | البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن للصحافة |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre libérien des affaires étrangères | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير الشؤون الخارجية في ليبريا |
Note verbale adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Kenya | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لكينيا |
Le Président du Conseil de sécurité a répondu par une lettre au Premier Ministre. | UN | ورد رئيس مجلس الأمن في رسالة بعث بها إلى رئيس الوزراء. |
Enfin, le Rapporteur spécial a rencontré le Président du Conseil de l'Association chrétienne des jeunes gens de Beijing (YMCA) et le Vice-Président du Conseil chrétien de Beijing. | UN | وفي الختام، تقابل المقرر الخاص مع رئيس مجلس جمعية الشبان المسيحيين في بيجين، ونائب رئيس المجلس المسيحي في بيجين. |
J'ai fait part de cette position au Président du Conseil de sécurité dans ma lettre du 28 janvier 1994. | UN | وقد أبلغت مجلس اﻷمن بهذا الموقف في رسالتي المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس المجلس. |
Le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما بما جاء في تلك الرسالة. |
Le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
Le communiqué, qui est le premier du genre à être publié par un Président du Conseil de sécurité, était particulièrement opportun, s'agissant de la première Journée internationale de la femme du nouveau millénaire. | UN | وقد أتى هذا البيان لائقا تماما في أول مناسبة للاحتفال بيوم المرأة في الألفية الجديدة، إذ لم يسبق لأي رئيس لمجلس الأمن أن ألقى بيانا بهذه المناسبة. |
Le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, en sa qualité de Président du Conseil de l'Union européenne, a prononcé hier une déclaration, au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | إن وزير خارجية ألمانيا، بصفته رئيسا لمجلس الاتحاد اﻷوروبــي، ألقى باﻷمس خــطابا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه. |
Le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم تلك. |
Je vais maintenant donner la parole au Président du Conseil de sécurité, S. E. Sir Mark Lyall Grant, qui va présenter le rapport du Conseil de sécurité. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، سعادة السير مارك ليال غرانت، كي يعرض تقرير مجلس الأمن. |
Le Président du Conseil de sécurité s'est adressé à la presse, au nom du Conseil, à l'issue de consultations. | UN | وبعد التشاور، تكلمت رئيسة مجلس الأمن إلى الصحافة، نيابة عن المجلس. |
Le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بالاعتزام الذي أعربتم عنه في رسالتكم. |
Ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. Le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بما تعتزمون القيام به على غرار ما أعربتم عنه في رسالتكم. |
Le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما بعزمكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم. |
Le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم والنية التي أبديتموها فيها. |
au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Président de l'Érythrée | UN | إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس إريتريا |