ويكيبيديا

    "prime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منحة
        
    • بدل
        
    • علاوة
        
    • البدل
        
    • مكافأة
        
    • برايم
        
    • ببدل
        
    • ومنحة
        
    • العلاوة
        
    • أقساط
        
    • لبدل
        
    • بدلات
        
    • الأقساط
        
    • المكافأة
        
    • وبدل
        
    Financement au moyen de la provision pour prime de rapatriement UN التزامات ممولة من مستحقات منحة الإعادة إلى الوطن
    La prime de rapatriement n'est toutefois pas versée dans le cas d'un fonctionnaire renvoyé sans préavis. UN غير أن منحة العودة للوطن لا تدفع للموظف الذي تنهى خدمته بطريق الفصل دون سابق إنذار.
    . En 1991, la Commission a réaffirmé le principe de la prime de risque ainsi que les critères définis en 1984. UN وفي عام ١٩٩١، أكدت اللجنة من جديد مبدأ بدل الخطر، وكذلك المعايير التي وضعت في عام ١٩٨٤.
    prime pour les contingents prêts à accepter des risques plus grands UN منح علاوة للوحدات التي لديها استعداد لتحمل مخاطر أعلى
    La prime de mobilité cesse d'être versée au-delà de la cinquième année consécutive d'octroi dans le même lieu d'affectation. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    On a mis une prime sur ma tête, cinq chiffres. Open Subtitles هناك مكافأة على رأسي يا رجل بعشرات الآلاف
    Poursuite éventuelle du recrutement dans le camp de réfugiés de l’ancienne entreprise prime Timber Production et liens avec de précédentes attaques UN عمليات التجنيد التي يحتمل أنها تجري في مخيم اللاجئين بشركة برايم لإنتاج الأخشاب وصلتها بالهجمات السابقة
    Prie la Commission de reconsidérer sa décision sur la prime de risque, en tenant compte de toutes les vues exprimées par les États Membres ; UN تطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء؛
    Versement de la prime de rapatriement aux fonction-naires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays UN دفع منحة العودة للوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر
    Financement au moyen de la provision pour prime de rapatriement UN التزامات ممولة من مستحقات منحة الإعادة إلى الوطن
    La prime de maternité peut atteindre 36 livres sterling par enfant. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    ii) Une provision pour prime de rapatriement est constituée par le Contrôleur chaque fois qu'il le juge nécessaire; UN ' ٢ ' حسبما تقتضي الضرورة، يقوم المراقب المالي بتحديد المبلغ المرصود لاستحقاقات منحة اﻹعادة الى الوطن.
    La prime de maternité peut atteindre 36 livres sterling par enfant. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    La prime de mobilité et de sujétion, qui était la pièce maîtresse du régime, était un instrument de gestion indispensable. UN وأضاف قائلا إن بدل التنقل والمشقة، الذي يمثل لب المخطط، يمثل أداة إدارية لا غنى عنها.
    La CFPI tenait à réaffirmer son attachement au principe de la prime de risque. UN وأرادت اللجنة بذلك أن تؤكد مجددا التزامها السابق بمبدأ بدل الخطر.
    Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. UN وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي جزء غير مستهلك من علاوة أو خصم.
    La prime de mobilité cesse d'être versée au-delà de la cinquième année consécutive d'octroi dans le même lieu d'affectation. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    Rappelle-moi de te donner une grosse prime de Noël cette année. Open Subtitles ذكّريني بمنحكِ مكافأة كبيرة بمناسبة عيد الميلاد هذه السنة
    Toutefois, les attaques antérieures, en 2012 et 2013, n’étaient pas sans lien avec le camp de la prime Timber Production et d’autres camps de réfugiés situés dans le comté de Grand Gedeh. UN بيد أن الهجمات التي وقعت في عامي 2012 و 2013 لها علاقة بمخيم اللاجئين التابع لشركة برايم ومخيمات أخرى في غراند غيديه.
    Total des dépenses afférentes à la prime de risque en 2011 UN مجموع النفقات المتعلقة ببدل المخاطر في عام 2011
    Elle a aussi examiné des questions techniques, telles que le transport, les points de passage de la frontière et la prime de rapatriement; elle a en outre créé un groupe de travail permanent. UN وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم.
    Il estime que les conditions d'emploi des juges sont telles que cette prime n'est pas nécessaire. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أن شروط خدمة القضاة تجعل دفع هذه العلاوة أمرا لا ضرورة له.
    Les personnes de condition économique modeste peuvent se voir accorder une réduction de leur prime par les pouvoirs publics, sous forme de subsides. UN ويمكن لذوي الوضع الاقتصادي المتواضع الحصول من السلطات العامة على تخفيض في أقساط التأمين في شكل إعانات.
    de danger et cause des écarts entre les prévisions et les constatations relatives aux lieux d'affectation ouvrant droit à la prime de danger UN مجموع الاحتياجات السنوية المقدرة لبدل الخطر وأسباب التباين في بدلات الخطر المتوقعة والفعلية بين مراكز العمل
    Il souscrit également aux propositions de la CFPI concernant les indemnités pour charges de famille, l'indemnité pour frais d'étude et la prime de risque. UN وأضاف أنه يؤيد كذلك اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن بدلات اﻹعالة، وبدل تكاليف التعليم وبدل الخطر.
    Comme cette prime restait élevée même après la fin d'une crise, l'investissement ne reprenait pas. UN وبما أن تلك الأقساط تظل عالية حتى بعد انتهاء الأزمة فإن الاستثمار يبقى متدنيا.
    La revalorisation n'aura aucune incidence sur la prime payable pour la durée de service. UN ولن تؤثر إعادة التسوية في قيمة المكافأة التي تصرف لقاء طول فترة العمل.
    subsistance (missions), prime de sujétion, prime de risque, indemnité UN والمشقـة، وبدل المخاطر، وتسوية مقـر العمـل، وتكلفـة المعيشة، والمرتبـات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد