ويكيبيديا

    "qui vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذين
        
    • من الذي
        
    • هويتك
        
    • من كنت
        
    • بمن
        
    • عمّن
        
    • الموجهة إليكم
        
    • اليكم
        
    • من الذى
        
    • الذي سوف
        
    • الذي كنت
        
    • عمن
        
    • سيادتكم
        
    • الموجهة لسيادتكم
        
    • بمَن
        
    Je pourrais les trier pour vous, faire une liste de ceux qui vous ont écrit, ça sera plus facile pour leur répondre. Open Subtitles أنا يمكن أن ترتب كل شيء من أجلك، وجعل قائمة الجميع الذين كتبوا لك، لذلك فمن أسهل للرد.
    Mais ne sont-ils pas les seuls dont on ne devrait pas s'inquiéter, ceux qui vous aimeront sans jugement, qui pardonneront nos fautes, célébreront nos imperfections ? Open Subtitles ولكن ، ألا يجب أن يكونوا هم أصغر همومنا ألا وهم الذين يحبوننا حبا ً غير مشروط يسامحوننا على أخطائنا ويمجدونعيوبنا،
    Pendant ce temps, qui vous a donné cette arme ? Open Subtitles في هذه الأثناء، من الذي أعطاك ذلك السلاح؟
    Je ne sais pas qui vous êtes, mais ce n'est pas le moment de juger. Open Subtitles مهلاً ، لستُ واثقاً بشأن هويتك لكن ليس هذا وقت إصدار الأحكام
    Nous pouvons savoir où vous étiez, avec qui vous étiez ce que vous avez écris dans vos mails ce que vous avez dis au téléphone, Open Subtitles نستطيع أن نعرف أين كنت, و مع من كنت و ما كتبته في بريدك الالكتروني, و ما قلته في الهاتف
    Je ne veux pas finir comme les autres avec qui vous avez eu affaire. Open Subtitles ولم أرد أن ينتهي بي المطاف مثل الأشخاص الذين تعاملت معهم
    Vous tous, que personne n'a jamais écoutés, et qui avez vu votre famille se faire tuer, vous avez enfin une chose qui vous représente. Open Subtitles أنتم جميعاً الذين لم يكن يستمع إليكم أحداً فى الماضى ورأيتم عائلاتكم تتعرض للقتل, أصبح لديكم الأن ما يمثلكم.
    Que dit-vous aux personnes qui vous voient comme un justicier ? Open Subtitles ماذا تقول للناس الذين يقولوا أنك حارس ليلى ؟
    Ces gens, ceux-là même qui vous ont livrés aux Wraith? Open Subtitles أولائك الناس على ذلك الكوكب الذين سلموك للريث؟
    Il faut savoir que nous sommes les seuls à qui vous pouvez en parler. Open Subtitles الأمر يستحق المعرفة، من المحتمل أننا الوحيدين الذين يمكن أن تخبرهم
    Votre ami, avec qui vous avez eu un intense échange culturel, était un sale terroriste, et en plus un lâche qui voulait aller à Disneyland. Open Subtitles وجميع الأشخاص الذين كانت لك معارف معهم هو ارهابين , مطلوبين سعيد بأنة ميت بدل عن يذهب ويفجر مكان اخر
    II vous reste cinq secondes à vivre, à moins de dire pour qui vous travaillez. Open Subtitles لديك بالضبط خمس ثواني لتعيش إلا إذا أخبرتنا من الذي تعمل لحسابه
    Savez-vous à qui vous vous en prenez dans la cellule 4 au 9e étage ? Open Subtitles أتعلم من الذي تتحرش به في زنزانة رقم 4 في الدور التاسع؟
    Question : qui vous a accueillis au Soudan? UN أبيبا سراج سؤال: من الذي استقبلك في السودان؟
    Confirmez votre identité et vous parlerez à qui vous voulez. Open Subtitles نحتاج فقط إلى التأكد من هويتك وستسطيع التحدث إلى من تريد التحدث إليه
    Je ne sais pas avec qui vous pensez travailler, mais nous ne sommes pas des assassins. Open Subtitles أنا لا أعرف من كنت تعتقد كنت تعمل مع، ولكن نحن لسنا قتلة.
    Avez-vous jamais pensé que vous ne saviez pas en qui vous pouviez avoir confiance, ou qui vous êtes ? Open Subtitles هل شعرت من قبل بأنك لا تعرف بمن يمكنك أن تثق به أو من أنت؟
    Je ne sais pas qui vous cherchez mais c'est pas moi. Open Subtitles لا أعرف عمّن تبحثين يا عزيزتي، ولكنّني لستُ المعنيّة
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre, qui vous est adressée ce jour par le Premier Ministre de Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، الموجهة إليكم بتاريخ يومنا هذا، من رئيس وزراء حكومتي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertuğ, représentant de la République turque de Chypre Nord. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Vous avez accepté sans savoir qui vous manipulait ? Open Subtitles وافقت على القيام بذلك ولا تعرف من الذى أقحمك به؟
    Vous avez du courage, un navire de première qualité, un équipage qui vous suivrait n'importe où. Open Subtitles لديك الشجاعة، سفينة من الدرجة الأولى طاقم الذي سوف يتبعك إلى أينما تقول
    Donc l'homme avec qui vous aviez une relation n'était pas un homme, mais une femme. Open Subtitles لذا فالرجل الذي كنت معه لم يكن رجل مطلقا هو كان إمرأة
    Messieurs, vous ignorez à qui vous avez affaire, si ? Open Subtitles كنت السادة ليس لديهم فكرة عمن كنت تتعامل مع، أليس كذلك؟
    A cet égard, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de notre délégation qui vous est adressée. UN ولتناول هذه المخاوف بمزيد من التفصيل، أتشرف بأن أرفق الرسالة الموجهة إلى سيادتكم من وفدنا.
    Je me réfère à la lettre en date du 3 janvier 1993 qui vous a été adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Egypte en réponse à notre note en date du 27 décembre 1992. UN أرجو أن أشير الى رسالة السيد وزير خارجية جمهورية مصر العربية بتاريخ الثالث من كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ الموجهة لسيادتكم على أثر مذكرتنا لكم بتاريخ السابع والعشرين من كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Et tes alliés n'auraient pas pu s'enfuir par les catacombes sans assistance, alors dis-moi qui vous a aidé, qui est ce traître. Open Subtitles ما كان سينجح حلفاؤك بالفرار عبر السراديب بدون مساعدة فأنبئني بمَن عاونكم، من ذلك الخائن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد