ويكيبيديا

    "réaffectation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة ندب
        
    • إعادة انتداب
        
    • وإعادة ندب
        
    • إعادة تخصيص
        
    • إعادة الانتداب
        
    • إعادة التوزيع
        
    • إعادة تكليف
        
    • انتدابهم
        
    • تغيير مهام
        
    • وإعادة انتداب
        
    • وانتداب
        
    • إعادة التكليف
        
    • توزيعهم
        
    • التي نقلت
        
    • النقل المقترح
        
    réaffectation de 1 poste à la Section des services médicaux UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة إلى قسم الخدمات الطبية
    réaffectation de 1 poste de responsable d'aérodrome depuis la Section des transports UN إعادة ندب وظيفة مسؤول عن سلامة مهابط الطائرات من قسم النقل
    réaffectation de 1 poste d'anthropologue criminaliste depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    réaffectation d'un poste d'informaticien en poste d'assistant (budget) UN إعادة انتداب فني تكنولوجيا المعلومات ليعمل في منصب مساعد لشؤون الميزانية
    réaffectation de 9 postes de la Section des approvisionnements, de 12 postes de la Section du génie et de 17 postes de la Section des transports UN إعادة ندب 9 وظائف من قسم الإمدادات، وإعادة ندب 12 وظيفة من القسم الهندسي، وإعادة ندب 17 وظيفة من قسم النقل
    Il ne faut pas oublier que le concept de base est une réaffectation et non pas une réduction de ressources. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المفهوم الكامن وراء الاقتراح هو إعادة تخصيص الموارد، وليس خفضها.
    Si une réaffectation de poste peut comporter un changement d'affectation ou de bureau, elle ne modifie pas la catégorie ou la classe du poste; UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Une réaffectation de poste peut entraîner un changement de lieu ou de bureau mais n'entraîne nullement un changement de catégorie ou de classe; UN وبينما قد يؤدي إعادة ندب وظيفة ما إلى تغيير مكان الخدمة أو المكتب، فإنه لا يؤدي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    réaffectation de l'emploi de temporaire de Représentant spécial du Secrétaire général depuis le Bureau du Chef de cabinet UN إعادة ندب وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام من مكتب رئيس الأركان
    réaffectation de l'emploi de temporaire de Chef de cabinet depuis le Bureau de liaison militaire UN إعادة ندب وظيفة رئيس الأركان من مكتب الاتصال العسكري
    réaffectation de l'emploi de temporaire de Chef de cabinet au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général UN إعادة ندب وظيفة رئيس الأركان إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    réaffectation du Chef de cabinet adjoint de la Section des services de sûreté et de sécurité UN إعادة انتداب نائب رئيس الديوان من شعبة شؤون الأمن والسلام
    réaffectation du Chef de bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination UN إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    réaffectation d'un poste de spécialiste des questions politiques (hors classe) au Bureau du Chef de cabinet UN إعادة انتداب موظف أقدم للشؤون السياسية للعمل في مكتب رئيس الديوان
    réaffectation de postes d'assistant aux services linguistiques à la Section des finances UN إعادة انتداب مساعدين لغويين إلى قسم المالية
    exécutive et administration de 2 postes d'administrateur et de 4 postes d'agent des services généraux; réaffectation UN و 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة إلى عنصر الإدارة التنفيذية؛ وإعادة ندب
    Une réaffectation des voix doit entraîner une augmentation notable du pouvoir de tous les pays les moins avancés lors des votes. UN ويجب أن تؤدي عمليات إعادة تخصيص الأصوات إلى زيادة ملموسة في القوة الانتخابية لجميع البلدان الأقل نمواً.
    Les voyages des fonctionnaires à l'occasion de leur recrutement, de leur affectation ou de leur réaffectation sont effectués selon les conditions arrêtées par l'Assemblée générale. UN والسفر في عمليات التوظيف والانتداب أو إعادة الانتداب يخضع لمعايير الاستيعاب التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Cependant, au cours des dernières années, cette réaffectation n'a pas eu lieu. UN غير أن إعادة التوزيع هذه لم تحدث خلال السنوات القليلة الماضية.
    Centre mixte des opérations logistiques réaffectation de 3 postes d'assistant à l'appui logistique UN الدعم اللوجستي المشترك ودعم البعثة إعادة تكليف 3 وظائف مساعدين لشؤون اللوجستيات
    Le Secrétaire général propose aussi que soient mis en place des conseils de réseau d'emplois centralisés, ce qui permettrait de prendre des décisions plus stratégiques concernant la sélection et la réaffectation des fonctionnaires. UN ويقترح الأمين العام أيضا وجود مجالس شبكات وظيفية مركزية تتيح اختيار الموظفين على نحو أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وتتيح إعادة انتدابهم.
    Une réaffectation de poste peut entraîner un changement de lieu ou de bureau mais n'entraîne nullement un changement de catégorie ou de classe; UN وقد يؤدي تغيير مهام الوظيفة إلى تغيير مكان الخدمة أو المكتب، إلا أنه لا يؤدي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Comme il est expliqué en détail ci-après, le tableau des effectifs tient également compte du redéploiement et de la réaffectation de postes existants. UN وعلى النحو المبيّن بالتفصيل أدناه، يعكس جدول الوظائف المقترح أيضاً نقل وإعادة انتداب وظائف قائمة.
    d'agent du Service mobile; réaffectation de 1 poste d'agent du Service mobile au Centre régional de services d'Entebbe Personnel recruté sur le plan international : suppression UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية؛ وانتداب وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    réaffectation de 1 poste de responsable de la remontée de l'information de la Section du génie UN إعادة التكليف بوظيفة موظف شؤون التقييم من قسم الهندسة
    Les fonctionnaires faisant partie de la deuxième vague de réaffectation attendent toujours le versement de leurs primes. UN أما الدفعة الثانية من الموظفين الذين أعيد توزيعهم فلا يزالون ينتظرون استلام هذا البدل.
    * réaffectation des services prévus à d'autres organes. UN * الاجتماعات التي نقلت خدماتها إلى اجتماعات هيئات ذات صلة.
    La réaffectation d'agents des services généraux dans les bureaux extérieurs sera approuvée par les chefs de bureaux concernés. UN أما النقل المقترح لموظفي فئة الخدمات العامة إلى مكاتب خارج المقر فيقرها الرؤساء المعنيون لهذه المكاتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد