Source: rapport national sur le développement humain, Union des Comores, 2000. | UN | المصدر: التقرير الوطني للتنمية البشرية، اتحاد جزر القمر، 2000. |
Le rapport national pour le deuxième examen était le résultat de la consultation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile. | UN | وكان التقرير الوطني المقدَّم في إطار الاستعراض الثاني ثمرة للمشاورات مع كافة الجهات المعنية، بما فيها المجتمع المدني. |
Le cadre juridique correspondant est exposé dans le premier rapport national. | UN | يرد الإطار القانوني ذو الصلة في التقرير الوطني الأول. |
[Original : espagnol] rapport national présenté volontairement par le Pérou au Conseil économique et social | UN | تقرير وطني مقدم لأغراض العرض الوطني الطوعي لبيرو إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
rapport national sur la recherche concernant les débris spatiaux en Fédération de Russie en 2002 | UN | تقرير وطني عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي في عام 2002 |
Dans son deuxième rapport national, le Costa Rica avait fourni des renseignements sur le suivi des recommandations faites en 2009. | UN | وكانت كوستاريكا قد قدمت في تقريرها الوطني الثاني معلومات عن متابعة التوصيات الواردة في عام 2009. |
rapport national soumis par le Malawi au Président du Comité | UN | التقرير الوطني المقدم من ملاوي إلى رئيس اللجنة |
Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه. |
Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه. |
Il s'agit du deuxième rapport national du Liechtenstein. | UN | وهذا هو التقرير الوطني الثاني المقدم من لختنشتاين. |
Notre deuxième rapport national sur la question vient tout juste d'être soumis à l'examen du Gouvernement. | UN | فلقد قامت الحكومة الوطنية في منغوليا مؤخرا باستعراض التقرير الوطني الثاني عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Parlement a récemment examiné le deuxième rapport national sur la mise en œuvre des OMD. | UN | وقد نظر البرلمان مؤخرا في التقرير الوطني الثاني عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En outre, le rapport national devrait préciser clairement la source et les conditions du financement. | UN | وينبغي كذلك أن يكون المصدر وشروط وأحكام التمويل موضحة في التقرير الوطني. |
Un certain nombre de délégations ont félicité le Kazakhstan pour son rapport national complet. | UN | وأثنى عدد من الوفود على التقرير الوطني الشامل الذي قدمته كازاخستان. |
Un groupe de coordination interministériel et multidisciplinaire a été constitué et un rapport national sur la violence et la santé est en préparation. | UN | وتم إنشاء فريق مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات لتنسيق الأنشطة، ويجري الآن إعداد تقرير وطني بشأن العنف والصحة. |
Ce Comité a déjà supervisé l'établissement d'un rapport national sur les activités en matière de population. | UN | وأن هذه اللجنة قد أشرفت على إعداد تقرير وطني عن اﻷنشطة السكانية. |
En outre, un rapport national sur la jeunesse contenant les éléments d'une politique de la jeunesse a été établi. | UN | وعلاوة على ذلك، أعد تقرير وطني عن الشباب تضمن مقترحات تتعلق بسياسة الشباب. |
Le Royaume-Uni s'engage à présenter d'ici la fin 1993 son propre rapport national sur le développement durable. | UN | وتتعهد المملكة المتحدة بإنتاج تقريرها الوطني عن التنمية المستدامة بحلول نهاية عام ١٩٩٣. |
Le rapport national de l’Australie fera valoir l’intention, la détermination et les capacités du pays à jouer un rôle déterminant sur l’échiquier spatial mondial. | UN | وستبين الورقة الوطنية لاستراليا نية استراليا وتصميمها وقدرتها على أن تكون جهة فاعلة في ميدان الفضاء العالمي . ـ |
Il y a notamment lieu de signaler que la réglementation décrite dans le rapport national précédent est toujours en vigueur. | UN | ومما يشار إليه بصفة خاصة أن مواضيع اللوائح الواردة في التقارير الوطنية السابقة لا تزال سارية. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste complète des pays qui ont présenté un rapport national. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة كاملة بالبلدان التي قدمت تقارير وطنية. |
Quelques pays ont soumis leur rapport national avant la première session du Comité préparatoire. | UN | وقدمت بضعة بلدان تقاريرها الوطنية قبل انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Le Bureau de l'Observateur permanent a accueilli avec satisfaction le rapport national du Gouvernement turc et souligné la nécessité d'appliquer immédiatement et pleinement les conclusions et recommandations contenues dans ce document. | UN | ورحبت البعثة بالتقرير الوطني المقدّم من حكومة تركيا ودعت إلى التنفيذ الفوري والتام لما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات. |
L'Australie prépare son premier rapport national à l'intention de la Commission. | UN | ويقوم بلدها بإعداد تقريره الوطني اﻷول إلى اللجنة. |
Chaque pays a été invité à créer un comité national de l’éducation pour tous chargé d’effectuer l’évaluation et d’élaborer le rapport national sur l’éducation pour tous. | UN | وطُلب الى كل بلد تشكيل لجنة وطنية لتقييم جهود توفير التعليم للجميع تنفيذا لعملية التقييم هذه، وﻹعداد التقرير القطري لذلك التقييم. |
Le Canada avait également présenté son premier rapport national exposant les progrès accomplis dans l'application de son plan d'action national. | UN | كما وضعت كندا أول تقرير قطري لها يوجز التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عملها الوطني. |
Un certain nombre de délégations se sont félicitées de la présentation complète que la délégation avait faite du rapport national de l'Estonie. | UN | ورحب عدد من الوفود بالعرض الشامل للتقرير الوطني لإستونيا. |
Pour sa part, le Gouvernement du Bélarus compte soumettre son rapport national dans les délais prévus. | UN | ومن جانبنا، تنوي حكومة جمهورية بيلاروس تقديم تقريرنا الوطني في الوقت المحدد له. |
Avant la Conférence, chacune de nos nations, y compris les pays non indépendants des Caraïbes, ont présenté un rapport national sur la population et le développement. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر، أعدت كل دولة من دولنا، بما في ذلك بلدان الكاريبي غير المستقلة، تقريرا وطنيا عن السكان والتنمية. |
On se bornera à noter que le rapport national ne s'attarde manifestement pas sur les mesures spéciales de protection des enfants en difficulté. | UN | ويكفي التذكير بأن تقرير الدولة مقتضب بلا جدال فيما يتعلق بتدابير حماية الأطفال الذين يواجهون صعوبات. |