Réalisation escomptée 2.3 : Renforcement de la capacité des forces de sécurité du Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرات قطاع الأمن في تيمور - ليشتي |
Renforcement de la capacité des Parties de mettre en oeuvre les conventions au niveau national. | UN | تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري. |
Renforcement de la capacité des Parties de mettre en oeuvre les conventions au niveau national. | UN | تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري. |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا |
:: Comment contribuer efficacement au Renforcement de la capacité des organisations régionales? Que peut faire le Conseil à cet égard? | UN | :: كيف يمكن المساهمة بفعالية في بناء قدرات المنظمات الإقليمية؟ ما الذي يستطيع مجلس الأمن فعله في هذا الصدد؟ |
Renforcement de la capacité des pays en développement d'intégrer la problématique hommes-femmes dans leurs politiques commerciales | UN | زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية |
Le programme budgétaire général prend en compte le Renforcement de la capacité des municipalités de lever des droits et taxes. | UN | وتقرر زيادة قدرة الحكومات البلدية على جباية الرسوم والضرائب في خطة الميزانية الشاملة. |
Renforcement de la capacité des Parties à appliquer les conventions au niveau national. | UN | تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري. |
2.3 Renforcement de la capacité des forces de sécurité du Timor-Leste | UN | 2-3 تعزيز قدرات القطاع الأمني في تيمور - ليشتي |
Il comprend le Renforcement de la capacité des institutions nationales, des systèmes communautaires et des ressources humaines dans le domaine de la santé. | UN | وتشمل تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والنظم المجتمعية والموارد البشرية للصحة. |
Renforcement de la capacité des gouvernements, des communautés et d'autres partenaires des régions en développement d'adopter des politiques efficaces à long terme. | UN | تعزيز قدرات الحكومات والمجتمعات المحلية والأطراف المؤثرة الأخرى في مجال تنمية المناطق للأخذ بسياسات فعالة وطويلة الأجل. |
Ils doivent consacrer suffisamment de ressources publiques au Renforcement de la capacité des pauvres et à l’analyse de l’incidence de ces allocations ventilée par sexe. | UN | ويجب توجيه ما يكفي من الأموال العامة إلى تعزيز قدرات الفقراء، وتحليل آثار هذه المخصصات حسب نوع الجنس. |
:: Renforcement de la capacité des services de répression et de renseignement; | UN | :: تعزيز قدرات أفراد إنفاذ القانون والمخابرات؛ |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de | UN | تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ |
:: Le Renforcement de la capacité des écoles d'accueillir les enfants ayant des besoins particuliers; | UN | :: تعزيز قدرة المدارس على استيعاب الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة |
Renforcement de la capacité des communautés locales de régler les conflits locaux | UN | تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على معالجة النزاعات المحلية |
Renforcement de la capacité des bureaux de pays et de la capacité régionale et ressources dont la budgétisation est centralisée | UN | بناء قدرات المكاتب القطرية والقدرات الإقليمية والموارد الميزنة مركزيا |
ii) Appui accru des organismes des Nations Unies au Renforcement de la capacité des mécanismes nationaux pour l'application du Programme d'action de Bruxelles | UN | ' 2` زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الآليات الوطنية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل |
Renforcement de la capacité des pays en développement à intégrer la problématique hommes-femmes dans leurs politiques commerciales | UN | زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية |
Renforcement de la capacité des personnes vivant dans l'extrême pauvreté de subvenir à leurs besoins alimentaires essentiels | UN | زيادة قدرة الأفراد من الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع على تلبية احتياجاتهم الأساسية من الأغذية |
ii) Renforcement de la capacité des pays pilotes d'attirer les investissements nécessaires à l'utilisation de technologies adaptées aux petits États insulaires en développement | UN | ' 2` زيادة القدرة على اجتذاب تمويل استثماري لدعم التكنولوجيات المكيفة |
L'amélioration de l'accès à la Cour dépendra non seulement des ressources disponibles mais aussi du Renforcement de la capacité des États par la formation et l'information. | UN | ولن يعتمد تعزيز الوصول إلى المحكمة على الموارد فحسب، وإنما أيضاً على بناء قدرة الدول عن طريق التدريب والمعرفة. |
:: Renforcement de la capacité des autorités iraquiennes dans les domaines de la coordination et de la gestion de l'aide extérieure | UN | :: تحسين قدرات السلطات العراقية على تنسيق المعونة المقدمة من المانحين وإدارتها |
Cette coopération se concentre sur la génération de revenus et la fourniture de services de base, le Renforcement de la capacité des organisations non gouvernementales et la promotion d'une plus grande interaction entre ces organisations, les gouvernements et le système des Nations Unies. | UN | وينصب تركيز التعاون مع تلك المنظمات على إدرار الدخل وتوفير الخدمات اﻷساسية، وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، وتشجيع المزيد من التفاعل بين تلك المنظمات والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
c) Renforcement de la capacité des pays de planifier à tous les niveaux les opérations de relèvement à la suite d'une catastrophe | UN | (ج) زيادة القدرات الوطنية المتعلقة بالتعافي والتخطيط عقب الكوارث على جميع المستويات |
c) Renforcement de la capacité des États Membres de lutter contre la criminalité transnationale organisée | UN | (ج) تحسن قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
c) Renforcement de la capacité des États Membres de lutter contre la criminalité transnationale organisée | UN | (ج) تحسّن قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
E. Quatrième pilier : un Renforcement de la capacité des points focaux nationaux à guider | UN | هاء - الركن الرابع: دعم قدرة جهات الاتصال الوطنية |