ويكيبيديا

    "rentrer chez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذهاب للمنزل
        
    • العودة للمنزل
        
    • العودة إلى المنزل
        
    • إلى البيت
        
    • الذهاب إلى المنزل
        
    • العودة للبيت
        
    • العودة إلى الوطن
        
    • العودة للوطن
        
    • الذهاب الى المنزل
        
    • الذهاب للبيت
        
    • الى البيت
        
    • أذهب إلى المنزل
        
    • العودة إلى الديار
        
    • العودة لمنزلك
        
    • العودة إلى أوطانهم
        
    - Inquiet pour tout cela. - Tu devrais rentrer chez toi. Open Subtitles ـ قليلاً بسبب هذا ـ يجب عليكِ الذهاب للمنزل
    Je veux rentrer chez moi rembourser le mal que j'ai fait. Open Subtitles أريد العودة للمنزل و دفع ثمن ما قمتُ به.
    - Maintenant tu as une raison pour rentrer chez toi. Open Subtitles حسنا، الآن لديكِ سبب في العودة إلى المنزل
    Vous n'êtes pas obligée de rentrer chez vous mais vous ne pouvez pas tirer ici. Open Subtitles ليس من الضروري أن تذهبِ إلى البيت لكنكِ لا تستطيعين التصويب هنا
    Avant que tu ne dises quoique ce soit de stupide, tu devrais rentrer chez toi. Open Subtitles ، قبل أن تتفوهي بأى شيء آخر غبي رُبما ينبغي عليكِ الذهاب إلى المنزل
    Ernie peut rentrer chez lui. Je vais signer le formulaire. Open Subtitles أرني بإمكانك العودة للبيت أنا سأوقع إطلاق السراح
    Il ne parlait pas bien l'anglais, mais son ami a dit qu'il voulait rentrer chez lui. Open Subtitles لم يكُن مُتحدّثًا جيّدًا للّغة الإنجليزيّة، ولكن صديقه قال أنّه يريد الذهاب للمنزل.
    S'ils ne sont pas malades, ils devraient rentrer chez eux. Open Subtitles إن لم يكونوا مرضى، فينبغي عليهم الذهاب للمنزل.
    Ceux qui ont une famille ne vont pas rentrer chez eux ce soir. Open Subtitles لهؤلاء الذين لديهم عائلات لن يستطيعوا الذهاب للمنزل اليوم
    - Personne ne te regarde. - Je veux rentrer chez moi. Open Subtitles ـ لا أحد يحدق عليكِ ـ أريد العودة للمنزل
    Il peut rentrer chez lui. Enlève ça de son nez. Open Subtitles يمكن للمريض العودة للمنزل أخرجي هذا من أنفه
    Si vous avez tout ce qu'il vous faut, j'aimerais beaucoup pouvoir rentrer chez moi. Open Subtitles إذا كنت حصلت على ما تريد، أنا حقا أود العودة للمنزل
    J'ai pas envie de rentrer chez moi tout de suite. Open Subtitles لا أشعر بالرغبة في العودة إلى المنزل بعد
    Je ne veux pas le faire. Je veux rentrer chez moi. Open Subtitles لا أريد أن أفعل هذا أريد العودة إلى المنزل
    J'étais heureux de rentrer chez moi, là où la vie n'était pas si compliquée. Open Subtitles حالياً سررت بالعودة إلى البيت إلى حيث لا حياة معقدة جداً
    Je suis un adulte et j'aimerais rentrer chez moi, je vous prie. Open Subtitles أنا شخصٌ بالغ وأودّ الذهاب إلى المنزل رجاءً.
    Si ça vous démange trop... de rentrer chez vous, vous avez droit à une rallonge... et à une belle chaîne. Open Subtitles طبعا إذا أردتم الهرب وقررتم العودة للبيت ستمنحون وقتا إضافيا وسنقيد أرجلكم بالسلاسل لنثقل عليكم فعلا
    Parallèlement, le regain d'hostilités dans certains pays d'accueil a contraint de nombreux réfugiés sierra-léonais à rentrer chez eux. UN وفي الوقت ذاته، أرغم تجدد الأعمال القتالية داخل بعض البلدان المضيفة، الكثير من لاجئي سيراليون إلى العودة إلى الوطن.
    Les hommes revenus au bar, ils veulent juste rentrer chez eux. Open Subtitles أولئك الأولاد عادوا للفندق الصغير يريدون العودة للوطن فحسب
    Ou tu peux rentrer chez toi et devenir comme sa mère. Open Subtitles . او يمكنك الذهاب الى المنزل لتصبح كـ أمه
    Des petits qui veulent rentrer chez maman ou ce qu'il en reste. Open Subtitles أولئك أطفال صغار يودّون الذهاب للبيت لأمهاتهم. أو ما تبقى من أمهاتهم.
    On a aussi un instinct naturel pour rentrer chez eux. Open Subtitles الناس لديهم غريزة طبيعية أخرى للعودة الى البيت
    Je veux juste rentrer chez moi, prendre un long bain et aller au lit. Open Subtitles أريد فقط أن أذهب إلى المنزل وأن أستحم وأخلد إلى النوم
    Il y a un aéroport à 5 km derrière nous. On devrait peut-être rentrer chez nous. Open Subtitles يُوجد مطار على بُعد 5 أمتار وراءنا، ربّما علينا العودة إلى الديار وحسب.
    Tu devrais rentrer chez toi avant de te faire mal, sorcière. Open Subtitles يجدر بكِ العودة لمنزلك قبل أن تتأذين، يا ساحرة.
    Il demande à la communauté internationale de traiter les victimes avec humanité, en leur fournissant un abri et en les aidant à rentrer chez elles. UN ودعت المجتمع الدولي إلى معاملة الضحايا معاملة إنسانية، وتزويدهم بالملجأ، ومساعدتهم على العودة إلى أوطانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد