- Inquiet pour tout cela. - Tu devrais rentrer chez toi. | Open Subtitles | ـ قليلاً بسبب هذا ـ يجب عليكِ الذهاب للمنزل |
Je veux rentrer chez moi rembourser le mal que j'ai fait. | Open Subtitles | أريد العودة للمنزل و دفع ثمن ما قمتُ به. |
- Maintenant tu as une raison pour rentrer chez toi. | Open Subtitles | حسنا، الآن لديكِ سبب في العودة إلى المنزل |
Vous n'êtes pas obligée de rentrer chez vous mais vous ne pouvez pas tirer ici. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تذهبِ إلى البيت لكنكِ لا تستطيعين التصويب هنا |
Avant que tu ne dises quoique ce soit de stupide, tu devrais rentrer chez toi. | Open Subtitles | ، قبل أن تتفوهي بأى شيء آخر غبي رُبما ينبغي عليكِ الذهاب إلى المنزل |
Ernie peut rentrer chez lui. Je vais signer le formulaire. | Open Subtitles | أرني بإمكانك العودة للبيت أنا سأوقع إطلاق السراح |
Il ne parlait pas bien l'anglais, mais son ami a dit qu'il voulait rentrer chez lui. | Open Subtitles | لم يكُن مُتحدّثًا جيّدًا للّغة الإنجليزيّة، ولكن صديقه قال أنّه يريد الذهاب للمنزل. |
S'ils ne sont pas malades, ils devraient rentrer chez eux. | Open Subtitles | إن لم يكونوا مرضى، فينبغي عليهم الذهاب للمنزل. |
Ceux qui ont une famille ne vont pas rentrer chez eux ce soir. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين لديهم عائلات لن يستطيعوا الذهاب للمنزل اليوم |
- Personne ne te regarde. - Je veux rentrer chez moi. | Open Subtitles | ـ لا أحد يحدق عليكِ ـ أريد العودة للمنزل |
Il peut rentrer chez lui. Enlève ça de son nez. | Open Subtitles | يمكن للمريض العودة للمنزل أخرجي هذا من أنفه |
Si vous avez tout ce qu'il vous faut, j'aimerais beaucoup pouvoir rentrer chez moi. | Open Subtitles | إذا كنت حصلت على ما تريد، أنا حقا أود العودة للمنزل |
J'ai pas envie de rentrer chez moi tout de suite. | Open Subtitles | لا أشعر بالرغبة في العودة إلى المنزل بعد |
Je ne veux pas le faire. Je veux rentrer chez moi. | Open Subtitles | لا أريد أن أفعل هذا أريد العودة إلى المنزل |
J'étais heureux de rentrer chez moi, là où la vie n'était pas si compliquée. | Open Subtitles | حالياً سررت بالعودة إلى البيت إلى حيث لا حياة معقدة جداً |
Je suis un adulte et j'aimerais rentrer chez moi, je vous prie. | Open Subtitles | أنا شخصٌ بالغ وأودّ الذهاب إلى المنزل رجاءً. |
Si ça vous démange trop... de rentrer chez vous, vous avez droit à une rallonge... et à une belle chaîne. | Open Subtitles | طبعا إذا أردتم الهرب وقررتم العودة للبيت ستمنحون وقتا إضافيا وسنقيد أرجلكم بالسلاسل لنثقل عليكم فعلا |
Parallèlement, le regain d'hostilités dans certains pays d'accueil a contraint de nombreux réfugiés sierra-léonais à rentrer chez eux. | UN | وفي الوقت ذاته، أرغم تجدد الأعمال القتالية داخل بعض البلدان المضيفة، الكثير من لاجئي سيراليون إلى العودة إلى الوطن. |
Les hommes revenus au bar, ils veulent juste rentrer chez eux. | Open Subtitles | أولئك الأولاد عادوا للفندق الصغير يريدون العودة للوطن فحسب |
Ou tu peux rentrer chez toi et devenir comme sa mère. | Open Subtitles | . او يمكنك الذهاب الى المنزل لتصبح كـ أمه |
Des petits qui veulent rentrer chez maman ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أولئك أطفال صغار يودّون الذهاب للبيت لأمهاتهم. أو ما تبقى من أمهاتهم. |
On a aussi un instinct naturel pour rentrer chez eux. | Open Subtitles | الناس لديهم غريزة طبيعية أخرى للعودة الى البيت |
Je veux juste rentrer chez moi, prendre un long bain et aller au lit. | Open Subtitles | أريد فقط أن أذهب إلى المنزل وأن أستحم وأخلد إلى النوم |
Il y a un aéroport à 5 km derrière nous. On devrait peut-être rentrer chez nous. | Open Subtitles | يُوجد مطار على بُعد 5 أمتار وراءنا، ربّما علينا العودة إلى الديار وحسب. |
Tu devrais rentrer chez toi avant de te faire mal, sorcière. | Open Subtitles | يجدر بكِ العودة لمنزلك قبل أن تتأذين، يا ساحرة. |
Il demande à la communauté internationale de traiter les victimes avec humanité, en leur fournissant un abri et en les aidant à rentrer chez elles. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى معاملة الضحايا معاملة إنسانية، وتزويدهم بالملجأ، ومساعدتهم على العودة إلى أوطانهم. |