ويكيبيديا

    "sa visite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيارته
        
    • زيارتها
        
    • الزيارة
        
    • زيارة
        
    • بزيارته
        
    • لزيارته
        
    • بزيارتها
        
    • رحلته
        
    • للزيارة
        
    • لزيارتها
        
    • زياراته
        
    • زياراتها
        
    • بالزيارة
        
    • ببعثته
        
    • زارها
        
    Il est aussi très reconnaissant aux différents interlocuteurs de qualité rencontrés au cours de sa visite. UN وهو يشعر أيضا بالامتنان الشديد لمختلف الشخصيات المرموقة التي التقاها في أثناء زيارته.
    Je l'avais chargé de faire savoir, lors de sa visite, que je restais déterminé à poursuivre ma mission de bons offices dès que possible. UN والرسالة التي طلبتُ اليه أن ينقلها خلال زيارته هي أني لا أزال ملتزماً بمواصلة مهمة المساعي الحميدة في أقرب موعد مناسب.
    Le Gouvernement a assuré au Rapporteur spécial, durant sa visite, qu'il n'y avait plus de prisonniers politiques au Nigéria. UN وتلقى المقرر الخاص خلال زيارته تأكيدات من الحكومة تفيد بأنه لم يعد هناك أي محتجزين سياسيين في نيجيريا.
    Certains renseignements recueillis pendant sa visite ne sont donc pas consignés dans ce résumé. UN وهكذا فإن الملخص لا يشتمل على معلومات أخرى جمعتها أثناء زيارتها.
    À cette séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires, Valerie Amos, a rendu compte de sa visite récente dans la région. UN وفي جلسة المشاورات تلك، قدمت فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، تقريرا عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة.
    Sur demande motivée de l'État partie, le Comité peut décider de différer ou d'annuler sa visite. UN ويجوز للجنة أن تقرر إرجاء الزيارة أو إلغاءها بناء على طلب مُعلّل من الدولة الطرف المعنية.
    Il devrait aussi impérativement avoir la possibilité de renouveler sa visite. UN ويتعين أيضا أن يكون في إمكانها تكرار أي زيارة.
    Il doit couvrir les dépenses du roi durant sa visite. Open Subtitles تم تخصيصه لتغطية نفقات الملك خلال زيارته الملكية
    Nous apprenons qu'il a décidé de prolonger sa visite en Chine. Open Subtitles اذن فيجب ان نحن نعلم انه مد زيارته للصين
    En outre, M. Wako a été reçu par le Président Suharto avant la fin de sa visite. UN وقابل السيد واكو أيضا الرئيس سوهارتو قبل نهاية زيارته.
    Le Rapporteur spécial a lui-même été témoin de la destruction d'une maison croate pendant sa visite. UN وكان المقرر الخاص نفسه شاهدا على تدمير أحد المنازل الكرواتية خلال زيارته.
    Le Rapporteur spécial devait être parfaitement au courant de ces dispositions juridiques étant donné que le texte lui en a été communiqué au cours de sa visite au Soudan. UN ولا بد أن يكون المقرر الخاص على علم تام بهذه القوانين ﻷنه أعطي نسخة منها أثناء زيارته للسودان.
    Le représentant spécial a rencontré certaines de ces personnes pendant sa visite à la prison de Battambang. UN وقد شاهد الممثل الخاص البعض منهم أثناء زيارته لسجن باتنبانج.
    Le Groupe de travail a précisé que sa visite n'était pas de nature à créer un précédent et a suggéré des moyens d'éviter une telle éventualité. UN وشرح الفريق العامل أن زيارته هذه لن تشكل سابقة، واقترح سبلا ووسائل تؤدي الى عدم اعتبارها سابقة.
    Aussi celui-ci a-t-il décidé d'attendre les résultats de l'enquête menée par la commission d'enquête et de remettre sa visite à une date ultérieure. UN وهكذا، قرر المقرر الخاص انتظار نتائج التحقيق الذي تجريه لجنة التحقيق وإرجاء زيارته إلى موعد لاحق.
    Annexe : Principaux interlocuteurs que la Rapporteuse spéciale a rencontrés pendant sa visite 26 UN قائمة انتقائية بأسماء الأشخاص الذين قابلتهم المقررة الخاصة أثناء زيارتها 28
    Pendant sa visite, la Rapporteuse spéciale a pu constater l'ampleur des flux migratoires qui traversent quotidiennement cette frontière. UN وأمكن للمقررة الخاصة خلال زيارتها أن تلاحظ ضخامة تدفقات الهجرة التي تعبر يومياً الحدود بين البلدين.
    Comme le montre le rapport de la Rapporteuse spéciale sur sa visite en BosnieHerzégovine, cela peut se traduire par une augmentation de la traite. UN وكما يبين تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها إلى البوسنة والهرسك، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى زيادة في الاتجار.
    Le rapport de sa visite est reproduit dans l'additif 2 au présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على تقريره عن هذه الزيارة في اﻹضافة ٢ لهذا التقرير.
    Le rapport sur sa visite est reproduit dans l'additif 1 au présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على التقرير عن هذه الزيارة في الإضافة 1 لهذا التقرير.
    Entrez en télépathie lors de sa visite, et faites-moi un rapport. Open Subtitles ربما احتاج لتخاطر العقلي خلال الزيارة وتقرير عندما ننتهي
    Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines. UN غير أنه يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم في الانتهاء من تحديد موعد زيارة رسمية إلى الفلبين.
    sa visite officielle à Vienne a été le coup d'envoi d'un dialogue avec tous les gouvernements. UN وقد استهل بزيارته الرسمية لفيينا حوارا مع جميع الحكومات.
    sa visite avait essentiellement pour but d'obtenir la démilitarisation de Bihac et, éventuellement d'autres zones de sécurité. UN وكان السبب الرئيسي لزيارته هو طلب نزع سلاح بيهاتش والمناطق اﻵمنة اﻷخرى الممكنة.
    Elle est également reconnaissante aux représentants du Bureau pour l'égalité des droits et de la Commission de l'égalité des droits entre hommes et femmes pour les informations qu'ils lui ont fournies à l'occasion de sa visite. UN كما تشعر المقررة الخاصة بالامتنان لممثلي مكتب المساواة في الحقوق ولجنة المساواة في حقوق الرجل والمرأة لما قدموه من معلومات تتصل بزيارتها.
    Nous nous rappelons encore le rapport animé et profond sur sa visite en Afrique australe en sa qualité de Président. UN ولا زلنا نذكر تقريره المفعم بالحيوية والمثير للتأمل عن رحلته إلى الجنوب الافريقي كرئيس.
    Il tient à exprimer sa sincère gratitude au Gouvernement de Singapour pour son entière coopération et l'ouverture dont il a fait preuve dans la préparation de sa visite et sa réalisation. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه الخالص لحكومة سنغافورة لتعاونها وانفتاحها أثناء التحضيرات للزيارة وخلالها.
    Ses remerciements vont en outre à Human Rights Watch, à New York, pour l’assistance et les informations qui lui ont été fournies dans le cadre de la préparation de sa visite. UN وتود أيضاً الإعراب عن امتنانها لمرصد حقوق الإنسان في نيويورك على المساعدة والمعلومات التمهيدية لزيارتها.
    Il a hautement apprécié l'aide reçue du Gouvernement pour l'organisation de sa visite. UN ويُعرب عن فائق تقديره للمساعدة التي قدمتها الحكومة في تنظيم زياراته.
    Durant sa visite à Gorkha, la Rapporteuse spéciale a eu l'occasion d'inspecter la salle d'autopsie à l'hôpital local. UN وقد أتيحت الفرصة للمقررة الخاصة أثناء زياراتها لغورخا بالاطلاع على مرافق فحص الجثث في المستشفى المحلي.
    Les discussions ont porté sur le mandat du Rapporteur spécial et sa portée ainsi que sur les modalités de sa visite. UN وتمت مناقشة ولاية المقرر الخاص ونطاقها إلى جانب الإجراءات المتعلقة بالزيارة.
    Le Rapporteur spécial a effectué sa visite au moment crucial où l'Assemblée nationale constituante rédigeait la Constitution et où le pays déployait des efforts pour passer d'un régime répressif et corrompu à un mode de gouvernement fondé sur l'état de droit. UN 6- وقام المقرر الخاص ببعثته في وقت حرج، يصوغ فيه المجلس الوطني التأسيسي دستوراً ويبذل البلد جهوداً للتحول من نظام قائم على القمع والفساد إلى مجتمع قائم على سيادة القانون.
    Les Gouvernements angolais et colombien ont fourni des informations sur la suite donnée aux recommandations que le Groupe de travail avait formulées à leur intention à l'issue de sa visite en Angola et en Colombie. UN وتلقى الفريق العامل معلومات من حكومتي أنغولا وكولومبيا عن تنفيذ توصياته المقدمة إلى حكومات البلدان التي زارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد