ويكيبيديا

    "se sent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يشعر
        
    • تشعر
        
    • نشعر
        
    • يشعرون
        
    • ويشعر
        
    • يشعرك
        
    • تحس
        
    • يحس
        
    • يشعرُ
        
    • شعورها
        
    • يعتبر نفسه
        
    • يَشْعرُ
        
    • يشعره
        
    • شعوره
        
    • تَشْعرُ
        
    Ceci montre que la communauté internationale se sent tenue de préserver la paix et la sécurité dans le monde. UN وهذا دليل على أن المجتمع الدولي يشعر بالاضطرار إلى الحفاظ على السلم واﻷمن في العالم.
    Selon le conseil, l’auteur ne se sent plus en sécurité à Dublin, à cause d’un article de presse, et souhaiterait revenir en Suisse. UN وحسب المحامي، فإن مقدم البلاغ لم يعُد يشعر باﻷمان في دبلن بسبب مقال صحفي، ويود العودة إلى سويسرا.
    Si le suspect se sent privé de sa propre identité, il pourrait essayer de faire paraitre ces hommes de la même façon. Open Subtitles إن كان الجاني يشعر أنه مُجرد من هويته الحقيقية قد يكون يحاول أن يظهر هؤلاء الرجال بنفس الطريقة
    Un groupe souffrant de discrimination ne se sent pas forcément solidaire d'un autre groupe souffrant également de discrimination. UN وأي فئة تعاني من التمييز لا تشعر بالضرورة بالتضامن مع فئة أخرى تعاني بدورها من التمييز.
    La dame se sent très mal, il peut lui arriver quelque chose à tout moment. Open Subtitles السيدة تشعر بالحزن وفي أي وقت يمكن أن يحدث لها أي شيء
    Parfois, avec eux, on se sent coupable de notre bonheur, comme si on leur écrasait notre amour sur leur gueule. Open Subtitles أحيانا عندما نكون بقربهم نشعر بالذنب لأننا وجدنا بعضنا البعض و كأننا نلوح بحبنا في وجههم
    C'est en quelque sorte sa chanson quand il se sent bien. Open Subtitles إنّه يبدأ بالغناء حينما يشعر بشعورٍ جديّ نوعاً ما
    Quelqu'un qui se sent inutile dans le monde normal et qui recherche le pouvoir ailleurs. Open Subtitles شخص يشعر بالنقص فى العالم الطبيعى سيبحث عن القوة فى مكان اخر
    Vous cherchez quelqu'un de narcissique avec des tendances sociopathes, quelqu'un qui se sent lésé. Open Subtitles لديه اضطرابات نفسية نرجسية ذو ميول معتلة اجتماعياً. شخص يشعر بالاضطهاد.
    Ton père se sent mieux depuis qu'il prend du Ceronix. Open Subtitles والدك يشعر بخير منذ ان بدأ المعالجة العائلية
    Parce qu'il est un lâche, et puis il riposte comme un psychopathe lorsque tu l'appelles comme ça, car il se sent coupable. Open Subtitles لإنه جبان ، وبعد ذلك يهيج مثل المجنون عندما تلومينه على اي شيئ لإنه يشعر انه مذنب جدا
    On se sent tous ratés, on a tous I'impression qu'on aurait pu décrocher le titre. Open Subtitles كل شخص يشعر بانه فاشل كل شخص يشعر انه كان يمكن مثابر
    Celui qui carbure à la morphine quand il se sent faible. Open Subtitles الشخص الذي يتعاطى المورفين و المخدرات عندما يشعر بالضعف
    Mais comment cet homme se sent maintenant, j'en sais quelque chose. Open Subtitles لكن ما يشعر به ذلك الرجل الان انا اتفهمه
    Papa ne vient presque jamais. Je pense qu'il se sent coupable. Open Subtitles ابي بالكاد ياتي هنا يشعر بالذنب على ما اعتقد
    On se sent parfois sans aucun pouvoir, comme quand on descend dans la rue, que l'on marche et que l'on crie, et que personne n'entend. Open Subtitles ‫من السهل أنْ تشعر أحيانا أنّك بلا حول و لا قوّة ‫مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد
    Tu sais, j'étais en train de parler à Lucy, et elle se sent réellement mal, Open Subtitles أنت تعرف، أنا أتحدث إلى لوسي، وأنها حقا لا تشعر بأنها سيئة،
    Elle ne se sent pas bien, peut-être que ça devrait être important pour vous. Open Subtitles انها لا تشعر بخير، ربما عليك ان تقلقي عليها اكثر مني.
    On se sent grand quand on le fait avec une pygmée. Open Subtitles أنت لم تشعر كما كبير كما تفعل مع الأقزام.
    Ne nous fais pas sentir pire qu'on se sent déjà. Open Subtitles لا تحاولين جعلنا نشعر بأسوء مما نشعر عليه
    Le FNUAP veille à ce que son personnel soit suffisamment appuyé pour pouvoir fonctionner efficacement dans un environnement où il se sent apprécié et en sécurité. UN ويسعى الصندوق إلى ضمان توفير قدر ملائم من الدعم للموظفين كي يعملوا بفعالية في بيئة مأمونة يشعرون فيها بأن لهم قيمة.
    L'Union européenne se sent particulièrement et profondément responsable de la promotion du régime de non-prolifération nucléaire et de la sûreté nucléaire partout dans le monde. UN ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بمسؤولية قوية على وجه الخصوص عن تعزيز عدم الانتشار النووي والسلامة النووية على الصعيد العالمي.
    Cela se sent comme un coup de Just Right. Open Subtitles هالكأس يشعرك بأنك تحظى بجرعه سريعه من جازت رايت
    Murph se sent un peu fatigué, je peux lui proposer de dormir dans mon bureau ? Open Subtitles مورف تحس بالقليل من التعب، وكنت أتساءل إن كان بإمكانها أخذ قيلولة في مكتبي؟
    Un nombre incalculable de jeunes australiens se sent aujourd'hui valorisé, simplement parce les représentants m'ont écouté ici. UN وهناك شباب أسترالي بلا حصر يحس بقيمته لمجرد أن ممثليه يُستمع إلى صوتهم هنا.
    Ce n'était pas une conversation banale pour lui,et il va s'en servir parce qu'il se sent trahi. Open Subtitles ،حسنٌ , لمْ تكن عابرةً بالنسبةِ له وإنهُ سوفَ يستغلُها .لأنهُ يشعرُ بالخيانة
    Tu es sa maman. Elle t'aime et tu as laissé tomber. Comment elle se sent à ton avis ? Open Subtitles أنت أمها وهي تحبك وتتخلين عنها كيف تعتقدين سيكون شعورها ؟
    Si l'Iraq invoque les clauses du contrat, c'est qu'il se sent lié par celui—ci, du moins vis—à—vis du Consortium. UN والمعنى اﻷساسي لاعتماد العراق على هذا النحو على شروط العقد هو أن العراق يعتبر نفسه ملزماً بموجبها، وعلى اﻷقل فيما يتعلق بالكونسورتيوم.
    On ne se sent pas bien d'aider d'autres personnes ? Open Subtitles لا يَشْعرُ بالارتياح مُسَاعَدَة الناسِ الآخرينِ؟
    Elis la déteste quand je danse. Il se sent gêné. Open Subtitles إليس لا يحبني عندما أرقص يشعره ذلك بالإحراج
    Oui, un gars qui peut me dire exactement comment il se sent. Open Subtitles نعم الرجل الذي يقدر ان يخبرني تماما عن شعوره
    Va savoir comment elle se sent ! Open Subtitles ـ لا أَستطيعُ إخْبارك بما تَشْعرُ ـ مَنْ أنت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد